Paroles et traduction Nguyễn Hồng Ân - Nỗi Nhớ Mùa Đông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Nhớ Mùa Đông
Тоска по зиме
Dường
như
ai
đi
ngang
cửa
Словно
кто-то
мимо
прошел,
Gió
mùa
đông
bắc
se
lòng
Ветер
севера
душу
задел.
Chút
lá
thu
vàng
đã
rụng
Облетели
осенние
листья,
Chiều
nay
cũng
bỏ
ta
đi
И
вечер
покинул
меня.
Nằm
nghe
xôn
xao
tiếng
đời
Слушаю
шум
дневной
суеты,
Mà
ngỡ
ai
đó
nói
cười
И
чудится
чей-то
смех
вдали.
Bỗng
nhớ
cánh
buồm
xưa
ấy
Вспоминаю
парус
далёкий,
Giờ
đây
cũng
bỏ
ta
đi
Что
и
меня
оставил
одну.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Dòng
sông
đôi
bờ
cát
trắng
Где
река
с
песчаным
берегом.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Để
nghe
chuông
chiều
xa
vắng
Чтобы
слушать
вечерний
звон.
Thôi
đành
ru
lòng
mình
vậy
Остаётся
лишь
сердце
баюкать,
Vờ
như
mùa
đông
đã
về
И
представить,
что
зима
пришла.
Dường
như
ai
đi
ngang
cửa
Словно
кто-то
мимо
прошел,
Gió
mùa
đông
bắc
se
lòng
Ветер
севера
душу
задел.
Chút
lá
thu
vàng
đã
rụng
Облетели
осенние
листья,
Chiều
nay
cũng
bỏ
ta
đi
И
вечер
покинул
меня.
Nằm
nghe
xôn
xao
tiếng
đời
Слушаю
шум
дневной
суеты,
Mà
ngỡ
ai
đó
nói
cười
И
чудится
чей-то
смех
вдали.
Bỗng
nhớ
cánh
buồm
xưa
ấy
Вспоминаю
парус
далёкий,
Giờ
đây
đã
bỏ
ta
đi
Что
меня
уже
оставил.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Dòng
sông
đôi
bờ
cát
trắng
Где
река
с
песчаным
берегом.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Mùa
thu
cây
cầu
đã
gãy
Осенью
мосты
разрушены.
Thôi
đành
ru
lòng
mình
vậy
Остаётся
лишь
сердце
баюкать,
Vờ
như
mùa
đông
đã
về
И
представить,
что
зима
пришла.
Dường
như
ai
đi
ngang
cửa
Словно
кто-то
мимо
прошел,
Gió
mùa
đông
bắc
se
lòng
Ветер
севера
душу
задел.
Chút
lá
thu
vàng
đã
rụng
Облетели
осенние
листья,
Chiều
nay
cũng
bỏ
ta
đi
И
вечер
покинул
меня.
Nằm
nghe
xôn
xao
tiếng
đời
Слушаю
шум
дневной
суеты,
Mà
ngỡ
ai
đó
nói
cười
И
чудится
чей-то
смех
вдали.
Bỗng
nhớ
cánh
buồm
xưa
ấy
Вспоминаю
парус
далёкий,
Giờ
đây
đã
bỏ
ta
đi
Что
меня
уже
оставил.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Dòng
sông
đôi
bờ
cát
trắng
Где
река
с
песчаным
берегом.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Để
nghe
chuông
chiều
xa
vắng
Чтобы
слушать
вечерний
звон.
Thôi
đành
ru
lòng
mình
vậy
Остаётся
лишь
сердце
баюкать,
Vờ
như
mùa
đông
đã
về
И
представить,
что
зима
пришла.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Dòng
sông
đôi
bờ
cát
trắng
Где
река
с
песчаным
берегом.
Làm
sao
về
được
mùa
đông
Как
вернуться
в
зиму
былую?
Mùa
thu
cây
cầu
đã
gãy
Осенью
мосты
разрушены.
Thôi
đành
ru
lòng
mình
vậy
Остаётся
лишь
сердце
баюкать,
Vờ
như
mùa
đông
đã
về
И
представить,
что
зима
пришла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quangphu, Phuongthao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.