Nguyễn Hồng Ân - Đôi Khi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyễn Hồng Ân - Đôi Khi




Đôi Khi
Sometimes
Đôi khi ta tìm em trong một chiều đông tắt nắng
Sometimes I look for you on a winter afternoon when the sun has set
Đôi khi ta tìm em trong một chiều mưa rất quen
Sometimes I look for you on a very familiar rainy afternoon
Đôi khi ta tìm em giữa đồi cỏ may xa hút
Sometimes I look for you in the middle of a distant meadow of feather grass
Trong xa xôi chợt nghe một chút yêu một chút hờn.
In the distance I suddenly hear a little love, a little resentment.
Đôi chi ta tìm em trên đường xa xa lắm
Sometimes I look for you on a very distant road
Nghe nôn nao lòng ta chỉ thoáng yêu xưa
My heart flutters even though it's just a glimpse of our past love
Đôi khi ta tìm nơi nào em biết
Sometimes I look somewhere you might be
Trong mênh mông đi về một chút nắng vẫn quanh đây.
In the vastness of coming and going, a little bit of sun still lingers.
Đôi khi ta tìm em trong lòng nghe quay quắt
Sometimes I look for you in my heart and it feels like a sharp pain
Đêm khuya không còn ai, tiếng dương cầm quạnh quẽ bên trăng
Late at night, there's no one around, the sound of the piano is lonely by the moonlight
Con tim ta chợt rung bờ môi ta chợt lạnh
Suddenly my heart trembles, my lips suddenly feel cold
Em nơi đâu một chút nhớ hay quên.
Where are you, a little bit of memory or forgetting.
Đôi khi ta tìm em trong một chiều đông tắt nắng
Sometimes I look for you on a winter afternoon when the sun has set
Đôi khi ta tìm em trong một chiều mưa rất quen
Sometimes I look for you on a very familiar rainy afternoon
Đôi khi ta tìm em giữa đồi cỏ may xa hút
Sometimes I look for you in the middle of a distant meadow of feather grass
Trong xa xôi chợt nghe một chút yêu một chút hờn.
In the distance I suddenly hear a little love, a little resentment.
Đôi chi ta tìm em trên đường xa xa lắm
Sometimes I look for you on a very distant road
Nghe nôn nao lòng ta chỉ thoáng yêu xưa
My heart flutters even though it's just a glimpse of our past love
Đôi khi ta tìm nơi nào em biết
Sometimes I look somewhere you might be
Trong mênh mông đi về một chút nắng vẫn quanh đây.
In the vastness of coming and going, a little bit of sun still lingers.
Đôi khi ta tìm em trong lòng nghe quay quắt
Sometimes I look for you in my heart and it feels like a sharp pain
Đêm khuya không còn ai, tiếng dương cầm quạnh quẽ bên trăng
Late at night, there's no one around, the sound of the piano is lonely by the moonlight
Con tim ta chợt rung bờ môi ta chợt lạnh
Suddenly my heart trembles, my lips suddenly feel cold
Em nơi đâu một chút nhớ hay quên.
Where are you, a little bit of memory or forgetting.
Đôi khi ta tìm em trong lòng nghe quay quắt
Sometimes I look for you in my heart and it feels like a sharp pain
Đêm khuya không còn ai, tiếng dương cầm quạnh quẽ bên trăng
Late at night, there's no one around, the sound of the piano is lonely by the moonlight
Con tim ta chợt rung bờ môi ta chợt lạnh
Suddenly my heart trembles, my lips suddenly feel cold
Em nơi đâu một chút nhớ hay quên.
Where are you, a little bit of memory or forgetting.
Đôi khi ta tìm em nghe như em về, đâu đây.
Sometimes I look for you, feeling like you've returned, just around here.





Writer(s): Minh Duc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.