Nguyễn Hồng Ân - Đôi Khi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nguyễn Hồng Ân - Đôi Khi




Đôi Khi
Иногда
Đôi khi ta tìm em trong một chiều đông tắt nắng
Иногда я ищу тебя вечером, когда солнце уже зашло
Đôi khi ta tìm em trong một chiều mưa rất quen
Иногда я ищу тебя дождливым вечером, таким знакомым
Đôi khi ta tìm em giữa đồi cỏ may xa hút
Иногда я ищу тебя среди бескрайних полей клевера
Trong xa xôi chợt nghe một chút yêu một chút hờn.
В этой дали вдруг слышу отголоски любви и легкой обиды.
Đôi chi ta tìm em trên đường xa xa lắm
Иногда я ищу тебя на дороге, уходящей вдаль
Nghe nôn nao lòng ta chỉ thoáng yêu xưa
Чувствуя знакомую боль в сердце, пусть это лишь отголосок былой любви
Đôi khi ta tìm nơi nào em biết
Иногда я ищу, знаешь ли ты где,
Trong mênh mông đi về một chút nắng vẫn quanh đây.
В этом бескрайнем мире, где я блуждаю, все еще светит лучик солнца.
Đôi khi ta tìm em trong lòng nghe quay quắt
Иногда я ищу тебя, чувствуя, как сжимается сердце
Đêm khuya không còn ai, tiếng dương cầm quạnh quẽ bên trăng
Глубокой ночью, когда никого нет, только звуки одинокого пианино под луной
Con tim ta chợt rung bờ môi ta chợt lạnh
Мое сердце вдруг екает, а губы холодеют
Em nơi đâu một chút nhớ hay quên.
Где же ты, помнишь ли обо мне хоть немного.
Đôi khi ta tìm em trong một chiều đông tắt nắng
Иногда я ищу тебя вечером, когда солнце уже зашло
Đôi khi ta tìm em trong một chiều mưa rất quen
Иногда я ищу тебя дождливым вечером, таким знакомым
Đôi khi ta tìm em giữa đồi cỏ may xa hút
Иногда я ищу тебя среди бескрайних полей клевера
Trong xa xôi chợt nghe một chút yêu một chút hờn.
В этой дали вдруг слышу отголоски любви и легкой обиды.
Đôi chi ta tìm em trên đường xa xa lắm
Иногда я ищу тебя на дороге, уходящей вдаль
Nghe nôn nao lòng ta chỉ thoáng yêu xưa
Чувствуя знакомую боль в сердце, пусть это лишь отголосок былой любви
Đôi khi ta tìm nơi nào em biết
Иногда я ищу, знаешь ли ты где,
Trong mênh mông đi về một chút nắng vẫn quanh đây.
В этом бескрайнем мире, где я блуждаю, все еще светит лучик солнца.
Đôi khi ta tìm em trong lòng nghe quay quắt
Иногда я ищу тебя, чувствуя, как сжимается сердце
Đêm khuya không còn ai, tiếng dương cầm quạnh quẽ bên trăng
Глубокой ночью, когда никого нет, только звуки одинокого пианино под луной
Con tim ta chợt rung bờ môi ta chợt lạnh
Мое сердце вдруг екает, а губы холодеют
Em nơi đâu một chút nhớ hay quên.
Где же ты, помнишь ли обо мне хоть немного.
Đôi khi ta tìm em trong lòng nghe quay quắt
Иногда я ищу тебя, чувствуя, как сжимается сердце
Đêm khuya không còn ai, tiếng dương cầm quạnh quẽ bên trăng
Глубокой ночью, когда никого нет, только звуки одинокого пианино под луной
Con tim ta chợt rung bờ môi ta chợt lạnh
Мое сердце вдруг екает, а губы холодеют
Em nơi đâu một chút nhớ hay quên.
Где же ты, помнишь ли обо мне хоть немного.
Đôi khi ta tìm em nghe như em về, đâu đây.
Иногда я ищу тебя и мне кажется, что ты где-то рядом.





Writer(s): Minh Duc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.