Paroles et traduction Nguyen Hong Nhung - Mai tôi đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai tôi đi
Tomorrow I'll Be Gone
Mai
tôi
đi
chắc
trời
giăng
mưa
lũ
Tomorrow
I'll
be
gone,
the
skies
will
surely
weep
Mưa
thì
mưa,
chắc
tôi
không
bước
vội
But
come
rain
or
shine,
my
steps
won't
falter
Nhưng
chẳng
thế
nào
thì
cũng
sẽ
xa
nhau
And
though
it
pains,
our
paths
must
soon
diverge
Mình
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Mai
tôi
đi
chắc
rằng
Paris
khóc
Tomorrow
I'll
be
gone,
Paris
will
mourn,
I
know
Nhưng
lệ
rơi
sẽ
khô
theo
tháng
ngày
But
tears
will
dry
with
time
and
distance
Cho
dù
cách
nào
thì
cũng
sẽ
xa
nhau
No
matter
what,
our
paths
must
soon
diverge
Mình
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Mai
tôi
đi
xin
đừng
nhìn
theo,
xin
đừng
đợi
chờ
Tomorrow
I'll
be
gone,
don't
watch
me
leave,
don't
wait
Đời
trăm
muôn
góc
phố,
con
đường
dài
thật
dài
Life's
journey
winds
through
countless
roads
and
streets
Thẳng
mãi
có
bao
nhiêu,
thẳng
mãi
có
bao
nhiêu
How
far
they
stretch,
how
endless
they
appear
Mai
tôi
đi
xin
đừng
gọi
tên
thêm
nhiều
muộn
phiền
Tomorrow
I'll
be
gone,
don't
call
my
name,
don't
fan
regret
Dù
môi
kêu
đắm
đuối
hay
mặn
nồng
một
trời
Though
your
voice
may
echo
with
desire
or
sorrow
Cũng
đành
lòng
xa
thôi,
cũng
đành
lòng
xa
thôi
My
heart
must
bid
farewell,
my
heart
must
bid
farewell
Mai
tôi
đi
chắc
dòng
sông
Seine
nhớ
Tomorrow
I'll
be
gone,
the
Seine
will
miss
me,
I'm
sure
Nhưng
dù
sao
nhớ
nhung
rồi
sẽ
mờ
But
even
memories
fade
with
the
passing
years
Muôn
vạn
u
sầu
rồi
cũng
sẽ
xa
nhau
And
all
our
pain
and
sorrow
will
one
day
pass
too
Mình
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Mai
tôi
đi
xin
đừng
nhìn
theo,
xin
đừng
đợi
chờ
Tomorrow
I'll
be
gone,
don't
watch
me
leave,
don't
wait
Đời
trăm
muôn
góc
phố,
con
đường
dài
thật
dài
Life's
journey
winds
through
countless
roads
and
streets
Thẳng
mãi
có
bao
nhiêu,
thẳng
mãi
có
bao
nhiêu
How
far
they
stretch,
how
endless
they
appear
Mai
tôi
đi
xin
đừng
gọi
tên
thêm
nhiều
muộn
phiền
Tomorrow
I'll
be
gone,
don't
call
my
name,
don't
fan
regret
Dù
môi
kêu
đắm
đuối
hay
mặn
nồng
một
trời
Though
your
voice
may
echo
with
desire
or
sorrow
Cũng
đành
lòng
xa
thôi,
cũng
đành
lòng
xa
thôi
My
heart
must
bid
farewell,
my
heart
must
bid
farewell
Mai
tôi
đi
chắc
dòng
sông
Seine
nhớ
Tomorrow
I'll
be
gone,
the
Seine
will
miss
me,
I'm
sure
Nhưng
dù
sao
nhớ
nhung
rồi
sẽ
mờ
But
even
memories
fade
with
the
passing
years
Muôn
vạn
u
sầu
rồi
cũng
sẽ
xa
nhau
And
all
our
pain
and
sorrow
will
one
day
pass
too
Mình
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Muôn
vạn
u
sầu
rồi
cũng
sẽ
xa
nhau
And
all
our
pain
and
sorrow
will
one
day
pass
too
Mình
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Rồi
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Mình
cũng
sẽ
xa
nhau
Soon,
our
paths
will
part
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.