Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dáng Em Remix
Deine Gestalt Remix
Ngoài
kia
bao
nhiêu
câu
ca
tình
nhân
thở
than
Draußen
so
viele
Liebeslieder,
Seufzer
von
Liebenden
Khắp
thế
gian
nghe
như
con
sông
trôi
nghẹn
ngào
Überall
auf
der
Welt
klingt
es
wie
ein
erstickend
fließender
Fluss
Và
anh
buông
rơi
bao
nhiêu
lệ
trên
bước
chân
Und
ich
ließ
so
viele
Tränen
auf
meinen
Schritten
fallen
Để
biết
em
ra
đi
không
khi
nào
trở
lại
Um
zu
wissen,
dass
du
gehst
und
niemals
zurückkehrst
Nói
đi
em
bao
sương
gió
trong
đời
oan
trái
Sag
es
mir,
wie
viel
Sturm
und
Drang
im
ungerechten
Schicksal
Mà
sao
em
mang
thân
đi
suốt
canh
dài
Dass
du
dein
Leben
durch
diese
lange
Nacht
trägst
Nói
đi
em
bao
nhiêu
ân
tình
chúng
ta
Sag
es
mir,
all
die
Zuneigung
zwischen
uns
Đã
mãi
mãi
từ
nay
theo
em
đi
về
nơi
xứ
xa
Sie
wird
für
immer
jetzt
mit
dir
ziehen
in
die
Ferne
Tình
cảm
năm
xưa,
bao
nhiêu
đùa
vui
thế
thôi
Das
Gefühl
von
damals,
so
viel
Spaß
und
Freude,
liegt
nun
begraben
Có
biết
đâu
hôm
nay
tôi
nghe
trong
nghẹn
ngào
Wer
wusste,
dass
ich
es
heute
erstickt
hören
würde
Tình
yêu
hôm
nao
như
đang
cày
thân
xác
tôi
Die
Liebe
von
neulich,
sie
zerschlägt
mir
jetzt
den
Körper
Bởi
những
nhớ
nhung
không
khi
nào
mang
em
về
lại
Denn
die
Sehnsucht
kann
dich
niemals
mehr
zurück
zu
mir
bringen
Nói
đi
em
bao
sương
gió
trong
đời
oan
trái
Sag
es
mir,
wie
viel
Sturm
und
Drang
im
ungerechten
Schicksal
Mà
sao
em
mang
thân
đi
suốt
canh
dài
Dass
du
dein
Leben
durch
diese
lange
Nacht
trägst
Nói
đi
em
bao
nhiêu
ân
tình
chúng
ta
Sag
es
mir,
all
die
Zuneigung
zwischen
uns
Đã
mãi
mãi
từ
nay
theo
em
đi
về
nơi
xứ
xa
Sie
wird
für
immer
jetzt
mit
dir
ziehen
in
die
Ferne
Dáng
em
hôm
nào,
đứng
giữa
linh
hồn
khi
tôi
chợt
mơ
thấy
Deine
Gestalt
von
einst,
in
meinem
Seeleninneren,
als
ich
träumend
erwachte
Dáng
em
trong
vòng
tay,
cùng
tôi
mãi
luyến
lưu
đời
sống
này
Deine
Gestalt
in
meinen
Armen,
ließ
mich
für
immer
am
Leben
hängen
Dáng
em
mơ
hồ,
thức
giấc
tôi
tìm
trong
muôn
trùng
tiếc
nuối
Deine
verschwimmende
Gestalt,
ließ
mich
suchen
im
Meer
des
Bedauerns
Dẫu
nhân
gian
cuồng
quay,
còn
tôi
đứng
mãi
nơi
này
ngóng
chờ
Mag
die
Welt
auch
taumeln,
ich
bleibe
hier
stehen
und
warte
Ngoài
kia
bao
nhiêu
câu
ca
tình
nhân
thở
than
Draußen
so
viele
Liebeslieder,
Seufzer
von
Liebenden
Khắp
thế
gian
nghe
như
con
sông
trôi
nghẹn
ngào
Überall
auf
der
Welt
klingt
es
wie
ein
erstickend
fließender
Fluss
Và
anh
buông
rơi
bao
nhiêu
lệ
trên
bước
chân
Und
ich
ließ
so
viele
Tränen
auf
meinen
Schritten
fallen
Để
biết
em
ra
đi
không
khi
nào
trở
lại
Um
zu
wissen,
dass
du
gehst
und
niemals
zurückkehrst
Nói
đi
em
bao
sương
gió
trong
đời
oan
trái
Sag
es
mir,
wie
viel
Sturm
und
Drang
im
ungerechten
Schicksal
Mà
sao
em
mang
thân
đi
suốt
canh
dài
Dass
du
dein
Leben
durch
diese
lange
Nacht
trägst
Nói
đi
em
bao
nhiêu
ân
tình
chúng
ta
Sag
es
mir,
all
die
Zuneigung
zwischen
uns
Đã
mãi
mãi
từ
nay
theo
em
đi
về
nơi
xứ
xa
Sie
wird
für
immer
jetzt
mit
dir
ziehen
in
die
Ferne
Tình
cảm
năm
xưa,
bao
nhiêu
đùa
vui
thế
thôi
Das
Gefühl
von
damals,
so
viel
Spaß
und
Freude,
liegt
nun
begraben
Có
biết
đâu
hôm
nay
tôi
nghe
trong
nghẹn
ngào
Wer
wusste,
dass
ich
es
heute
erstickt
hören
würde
Tình
yêu
hôm
nao
như
đang
cày
thân
xác
tôi
Die
Liebe
von
neulich,
sie
zerschlägt
mir
jetzt
den
Körper
Bởi
những
nhớ
nhung
không
khi
nào
mang
em
về
lại
Denn
die
Sehnsucht
kann
dich
niemals
mehr
zurück
zu
mir
bringen
Nói
đi
em
bao
sương
gió
trong
đời
oan
trái
Sag
es
mir,
wie
viel
Sturm
und
Drang
im
ungerechten
Schicksal
Mà
sao
em
mang
thân
đi
suốt
canh
dài
Dass
du
dein
Leben
durch
diese
lange
Nacht
trägst
Nói
đi
em
bao
nhiêu
ân
tình
chúng
ta
Sag
es
mir,
all
die
Zuneigung
zwischen
uns
Đã
mãi
mãi
từ
nay
theo
em
đi
về
nơi
xứ
xa
Sie
wird
für
immer
jetzt
mit
dir
ziehen
in
die
Ferne
Dáng
em
hôm
nào,
đứng
giữa
linh
hồn
khi
tôi
chợt
mơ
thấy
Deine
Gestalt
von
einst,
in
meinem
Seeleninneren,
als
ich
träumend
erwachte
Dáng
em
trong
vòng
tay,
cùng
tôi
mãi
luyến
lưu
đời
sống
này
Deine
Gestalt
in
meinen
Armen,
ließ
mich
für
immer
am
Leben
hängen
Dáng
em
mơ
hồ,
thức
giấc
tôi
tìm
trong
muôn
trùng
tiếc
nuối
Deine
verschwimmende
Gestalt,
ließ
mich
suchen
im
Meer
des
Bedauerns
Dẫu
nhân
gian
cuồng
quay,
còn
tôi
đứng
mãi
nơi
này
ngóng
chờ
Mag
die
Welt
auch
taumeln,
ich
bleibe
hier
stehen
und
warte
Dáng
em
hôm
nào,
đứng
giữa
linh
hồn
khi
tôi
chợt
mơ
thấy
Deine
Gestalt
von
einst,
in
meinem
Seeleninneren,
als
ich
träumend
erwachte
Dáng
em
trong
vòng
tay,
cùng
tôi
mãi
luyến
lưu
đời
sống
này
Deine
Gestalt
in
meinen
Armen,
ließ
mich
für
immer
am
Leben
hängen
Dáng
em
mơ
hồ,
thức
giấc
tôi
tìm
trong
muôn
trùng
tiếc
nuối
Deine
verschwimmende
Gestalt,
ließ
mich
suchen
im
Meer
des
Bedauerns
Dẫu
nhân
gian
cuồng
quay,
còn
tôi
đứng
mãi
nơi
này
ngóng
chờ
Mag
die
Welt
auch
taumeln,
ich
bleibe
hier
stehen
und
warte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhanguyen Van Thanh, Tayulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.