Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dat Nuoc Tron Niem Vui
Das Land ist voller Freude
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng
Wir
gehen
im
Licht
unzähliger
goldener
Sterne
Rừng
cờ
tung
bay
Ein
Fahnenwald
weht
Rộn
ràng
bao
mê
say
Voller
Begeisterung
und
Leidenschaft
Những
bước
chân
dồn
về
đây
Die
Schritte
drängen
hierher
Đã
bao
năm
rồi
Nach
all
den
Jahren
Một
ngày
vui
Ein
Freudentag
Ta
nghe
như
vang
tiếng
Bác
Hồ
Wir
hören
wie
das
Echo
von
Onkel
Hos
Stimme
Dậy
từ
non
sông
Erhebt
sich
aus
dem
Land
Rạo
rực
sao
hôm
nay
Wie
aufgeregt
heute
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Onkel
Ho
freut
sich
mit
dem
Fest
des
ganzen
Volkes
Thành
Đồng
ơi!
Oh
Bronzene
Zitadelle!
Đã
vang
khải
hoàn
Der
Triumph
erschallt
Hạnh
phúc
vô
biên
Grenzenloses
Glück
Hát
nữa
đi
em
Sing
weiter,
meine
Liebe
Những
lời
yêu
thương
Diese
Worte
der
Zuneigung
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
Das
Fest
des
vollständigen
Sieges
begeistert
das
Land
Ta
muốn
bay
lên
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
Wir
wollen
aufsteigen,
berauscht
die
stolzen
Flüsse
und
Berge
betrachten
Ta
muốn
reo
vang
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam
Wir
wollen
jubeln,
Lieder
singen
für
alle
Zeiten
von
Vietnam
Tổ
quốc
anh
hùng!
Heldenhaftes
Vaterland!
Dẫu
bao
năm
giặc
phá
điêu
tàn
mà
vẫn
ngoan
cường
Obwohl
Jahre
der
Zerstörung
durch
Feinde
vergingen,
bliebst
du
unbeugsam
Giành
một
ngày
toàn
thắng
Einen
Tag
des
vollständigen
Sieges
errungen
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Das
Leben
erstrahlt
in
funkelnden
Augen
Ta
muốn
ôm
hôn
Wir
wollen
umarmen
und
küssen
Mỗi
tấc
đất
quê
hương
Jeden
Zentimeter
Heimat
Ta
muốn
ca
vang
Wir
wollen
besingen
Bước
chân
những
người
chiến
sĩ
Die
Schritte
der
Kämpfer
Giải
phóng
kiên
cường
Der
tapferen
Befreiung
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
Nacht
der
Lichter,
lächelnde
Lippen
Là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Sind
ein
Strauß
des
Lebens,
frisch
und
wunderbar
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Schön
ist
der
Glaube
für
immer
Tổ
Quốc
muôn
đời
Das
Vaterland
für
alle
Zeiten
Trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
Vollständig
das
ganze
vereinte
Land
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Strahlendes
Vietnam
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng
Wir
gehen
im
Licht
unzähliger
goldener
Sterne
Rừng
cờ
tung
bay
Ein
Fahnenwald
weht
Rộn
ràng
bao
mê
say
Voller
Begeisterung
und
Leidenschaft
Những
bước
chân
dồn
về
đây
Die
Schritte
drängen
hierher
Đã
bao
năm
rồi
Nach
all
den
Jahren
Một
ngày
vui
Ein
Freudentag
Ta
nghe
như
vang
tiếng
Bác
Hồ
Wir
hören
wie
das
Echo
von
Onkel
Hos
Stimme
Dậy
từ
non
sông
Erhebt
sich
aus
dem
Land
Rạo
rực
sao
hôm
nay
Wie
aufgeregt
heute
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Onkel
Ho
freut
sich
mit
dem
Fest
des
ganzen
Volkes
Thành
Đồng
ơi!
Oh
Bronzene
Zitadelle!
Đã
vang
khải
hoàn
Der
Triumph
erschallt
Hạnh
phúc
vô
biên
Grenzenloses
Glück
Hát
nữa
đi
em
Sing
weiter,
meine
Liebe
Những
lời
yêu
thương
Diese
Worte
der
Zuneigung
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
Das
Fest
des
vollständigen
Sieges
begeistert
das
Land
Ta
muốn
bay
lên
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
Wir
wollen
aufsteigen,
berauscht
die
stolzen
Flüsse
und
Berge
betrachten
Ta
muốn
reo
vang
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam
Wir
wollen
jubeln,
Lieder
singen
für
alle
Zeiten
von
Vietnam
Tổ
quốc
anh
hùng!
Heldenhaftes
Vaterland!
Dẫu
bao
năm
giặc
phá
điêu
tàn
mà
vẫn
ngoan
cường
Obwohl
Jahre
der
Zerstörung
durch
Feinde
vergingen,
bliebst
du
unbeugsam
Giành
một
ngày
toàn
thắng
Einen
Tag
des
vollständigen
Sieges
errungen
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Das
Leben
erstrahlt
in
funkelnden
Augen
Ta
muốn
ôm
hôn
Wir
wollen
umarmen
und
küssen
Mỗi
tấc
đất
quê
hương
Jeden
Zentimeter
Heimat
Ta
muốn
ca
vang
Wir
wollen
besingen
Bước
chân
những
người
chiến
sĩ
Die
Schritte
der
Kämpfer
Giải
phóng
kiên
cường
Der
tapferen
Befreiung
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
Nacht
der
Lichter,
lächelnde
Lippen
Là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Sind
ein
Strauß
des
Lebens,
frisch
und
wunderbar
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Schön
ist
der
Glaube
für
immer
Tổ
Quốc
muôn
đời
Das
Vaterland
für
alle
Zeiten
Trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
Vollständig
das
ganze
vereinte
Land
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Strahlendes
Vietnam
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Strahlendes
Vietnam
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng,
rừng
cờ
tung
bay
Wir
gehen
im
Licht
unzähliger
goldener
Sterne,
ein
Fahnenwald
weht
Rộn
ràng
bao
mê
say
những
bước
chân
dồn
về
đây
Voller
Begeisterung
und
Leidenschaft
drängen
die
Schritte
hierher
Vững
tin
đã
bao
năm
rồi
một
ngày
vui
giải
phóng
Fest
im
Glauben
nach
all
den
Jahren,
ein
Freudentag
der
Befreiung
Ta
nghe
vang
như
tiếng
Bác
Hồ
dậy
từ
non
sông
Wir
hören
das
Echo
wie
Onkel
Hos
Stimme,
die
sich
aus
dem
Land
erhebt
Rạo
rực
sao
hôm
nay,
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Wie
aufgeregt
heute,
Onkel
Ho
freut
sich
mit
dem
Fest
des
ganzen
Volkes
Thành
Đồng
ơi
Oh
Bronzene
Zitadelle
Sắt
son
đã
vang
khải
hoàn
Treu
wie
Eisen,
der
Triumph
ist
erklungen
Ôi!
hạnh
phúc
vô
biên
Oh!
Grenzenloses
Glück
Hát
nữa
đi
em,
những
lời
yêu
thương
Sing
weiter,
meine
Liebe,
diese
Worte
der
Zuneigung
Hò
ơ...
ớ
hò...
ớ
hò...
ớ
hò...
Ho
o...
o
ho...
o
ho...
o
ho...
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
Das
Fest
des
vollständigen
Sieges
begeistert
das
Land
Ta
muốn
bay
lên,
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
Wir
wollen
aufsteigen,
berauscht
die
stolzen
Flüsse
und
Berge
betrachten
Ta
muốn
reo
vang,
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam,
Tổ
quốc
anh
hùng!
Wir
wollen
jubeln,
Lieder
singen
für
alle
Zeiten
von
Vietnam,
dem
heldenhaften
Vaterland!
Ôi
quê
hương
dẫu
bao
lần
giặc
phá
điêu
tàn
mà
vẫn
ngoan
cường
Oh
Heimat,
obwohl
oft
vom
Feind
verwüstet,
bliebst
du
unbeugsam
Giành
một
ngày
toàn
thắng
Einen
Tag
des
vollständigen
Sieges
errungen
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Das
Leben
erstrahlt
in
funkelnden
Augen
Ta
muốn
ôm
hôn
mỗi
tấc
đất
quê
hương
Wir
wollen
jeden
Zentimeter
Heimat
umarmen
und
küssen
Ta
muốn
ca
vang
bước
chân
những
người
chiến
sĩ
giải
phóng
kiên
cường
Wir
wollen
die
Schritte
der
tapferen
Befreiungskämpfer
besingen
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Nacht
der
Lichter,
lächelnde
Lippen
sind
ein
Strauß
des
Lebens,
frisch
und
wunderbar
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Tổ
Quốc
muôn
đời
Schön
ist
der
Glaube
für
immer,
das
Vaterland
für
alle
Zeiten
Trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
Vollständig
das
ganze
vereinte
Land
Rạng
rỡ
Việt
Nam...
Strahlendes
Vietnam...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hahoang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.