Paroles et traduction Nguyễn Thắng - Trái Tim Vẫn Còn Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Tim Vẫn Còn Yêu
Heart Still In Love
Còn
đâu
nữa
những
lúc
đón
đưa
Where
are
the
times
of
greeting
you?
Còn
đâu
nữa
phố
vắng
mưa
buồn
Where
are
the
times
of
sadness
in
the
rain?
Ngày
em
ra
đi,
giông
bão
tơi
bời,
nát
lòng
anh
The
day
you
left,
storms
ravaged
me,
breaking
my
heart
Rồi
đêm
xuống
nhớ
bóng
em
trong
mơ
I
remember
your
shadow
in
my
dreams
Từng
đêm
vắng,
nước
mắt
trên
môi
mềm
Each
lonely
night,
tears
wet
my
lips
Ngày
em
chia
tay,
chân
bước
rã
rời,
phố
lẽ
loi
The
day
you
left,
my
legs
could
not
carry
me,
the
streets
were
empty
Không,
tình
này
không
chia
cách
chỉ
có
tim
anh
thương
đau
thêm
mỗi
đêm
No,
this
love
can't
be
separated
it's
only
my
heart
that
aches
more
each
night
Những
khi
đông
về
tình
nào
lạnh
lùng
muộn
phiền
trong
băng
giá
When
winter
comes,
it
will
be
cold,
wrapped
in
the
frost
Hỡi
em
nơi
phương
xa,
biết
chăng
em
khi
nào
về
nơi
chốn
cũ?
My
love,
so
far
away,
when
will
you
return
to
our
old
place?
Tình
không
ngăn
cách
Love
not
separated
Tình
này
anh
đã
hứa
trao
cho
riêng
em
không
quên
nơi
đáy
tim
This
love
I
have
promised
to
you,
I
will
never
forget
it
Bóng
em
xa
dần
tình
này
nhạt
nhòa
vội
tàn
theo
chiếc
lá
Your
shadow
fades,
this
love
slowly
dies,
withering
like
a
leaf
Biết
em
có
nhớ
chăng
Do
you
remember?
Trái
tim
anh
bây
giờ
còn
mãi
yêu
My
heart
still
loves
you
Còn
đâu
nữa
tiếng
hát
anh
mong
chờ
Where
are
the
words
I
longed
to
hear?
Còn
đâu
nữa
câu
yêu
đương
dở
dang
Where
are
the
unfinished
words
of
love?
Ngày
em
ra
đi
anh
biết
muôn
đời
sẽ
mất
em
The
day
you
left,
I
knew
I
would
lose
you
forever
Không,
tình
này
không
chia
cách
chỉ
có
tim
anh
thương
đau
thêm
mỗi
đêm
No,
this
love
can't
be
separated
it's
only
my
heart
that
aches
more
each
night
Những
khi
đông
về
tình
nào
lạnh
lùng
muộn
phiền
trong
băng
giá
When
winter
comes,
it
will
be
cold,
wrapped
in
the
frost
Hỡi
em
nơi
phương
xa,
biết
chăng
em
khi
nào
về
nơi
chốn
cũ?
My
love,
so
far
away,
when
will
you
return
to
our
old
place?
Tình
không
ngăn
cách
Love
not
separated
Tình
này
anh
đã
hứa
trao
cho
riêng
em
không
quên
nơi
đáy
tim
This
love
I
have
promised
to
you,
I
will
never
forget
it
Bóng
em
xa
dần
tình
này
nhạt
nhòa
vội
tàn
theo
chiếc
lá
Your
shadow
fades,
this
love
slowly
dies,
withering
like
a
leaf
Biết
em
có
nhớ
chăng
Do
you
remember?
Trái
tim
anh
bây
giờ
còn
mãi
yêu
My
heart
still
loves
you
Không,
tình
này
không
chia
cách
chỉ
có
tim
anh
thương
đau
thêm
mỗi
đêm
No,
this
love
can't
be
separated
it's
only
my
heart
that
aches
more
each
night
Những
khi
đông
về
tình
nào
lạnh
lùng
muộn
phiền
trong
băng
giá
When
winter
comes,
it
will
be
cold,
wrapped
in
the
frost
Hỡi
em
nơi
phương
xa,
biết
chăng
em
khi
nào
về
nơi
chốn
cũ?
My
love,
so
far
away,
when
will
you
return
to
our
old
place?
Tình
không
ngăn
cách
Love
not
separated
Tình
này
anh
đã
hứa
trao
cho
riêng
em
không
quên
nơi
đáy
tim
This
love
I
have
promised
to
you,
I
will
never
forget
it
Bóng
em
xa
dần
tình
này
nhạt
nhòa
vội
tàn
theo
chiếc
lá
Your
shadow
fades,
this
love
slowly
dies,
withering
like
a
leaf
Biết
em
có
nhớ
chăng
Do
you
remember?
Trái
tim
anh
bây
giờ
mãi
còn
yêu
My
heart
still
loves
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Thang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.