Paroles et traduction Nguyễn Thắng - Đêm Mộng Mơ
Chiều
mênh
mang
trong
màn
sương
The
afternoon
is
vast
in
the
mist
Gió
vờn
mây
buông
vai
tóc
ai
The
wind
plays
with
the
clouds,
brushing
against
whose
hair
Em
ngất
ngây,
anh
đắm
say
người
yêu
dấu
You
are
ecstatic,
I
am
deeply
in
love
with
my
dear
love
Tình
yêu
ta
cao
vời
bay
Our
love
soars
high
Gần
bên
anh
em
đâu
nào
hay
Next
to
you,
I
am
oblivious
Phút
giây
này
anh
đã
không
dành
cho
mình
em
This
moment,
you
have
not
reserved
for
me
alone
Người
yêu
ơi
sao
anh
vội
quên?
My
love,
why
did
you
forget
so
quickly?
Anh
đã
quên
những
giây
phút
êm
đềm
You
have
forgotten
those
tranquil
moments
Từng
chiều
anh
nơi
hẹn
xưa
nghe
lòng
tê
tái
Every
afternoon,
at
our
old
meeting
place,
my
heart
ached
Kìa
dòng
sông
sao
không
ngừng
trôi?
Oh
river,
why
do
you
not
stop
flowing?
Sông
hỡi
sông
xin
cho
nhắn
đôi
lời
River,
I
beg
you,
please
deliver
a
message
Rằng
em
đây
đang
chờ
mong
nước
cuốn
trôi
tháng
ngày
That
I
am
waiting
here,
hoping
the
water
will
wash
away
the
days
Một
đêm
mơ
em
gặp
anh
One
night,
I
dreamt
of
you
Phút
thần
tiên
ôi
sao
chóng
qua
That
magical
moment
passed
so
quickly
Em
đã
xa
câu
thiết
tha
giờ
phôi
pha
I
have
drifted
far
from
those
sweet
words,
now
faded
Theo
ngàn
phương
To
distant
lands
Chiều
mênh
mang
trong
màn
sương
The
afternoon
is
vast
in
the
mist
Gió
vờn
mây
buông
vai
tóc
ai
The
wind
plays
with
the
clouds,
brushing
against
whose
hair
Em
ngất
ngây,
anh
đắm
say
người
yêu
dấu
You
are
ecstatic,
I
am
deeply
in
love
with
my
dear
love
Tình
yêu
ta
cao
vời
bay
Our
love
soars
high
Gần
bên
anh
em
đâu
nào
hay
Next
to
you,
I
am
oblivious
Phút
giây
này
anh
đã
không
dành
cho
mình
em
This
moment,
you
have
not
reserved
for
me
alone
Người
yêu
ơi
sao
anh
vội
quên?
My
love,
why
did
you
forget
so
quickly?
Anh
đã
quên
những
giây
phút
êm
đềm
You
have
forgotten
those
tranquil
moments
Từng
chiều
anh
nơi
hẹn
xưa
nghe
lòng
tê
tái
Every
afternoon,
at
our
old
meeting
place,
my
heart
ached
Kìa
dòng
sông
sao
không
ngừng
trôi?
Oh
river,
why
do
you
not
stop
flowing?
Sông
hỡi
sông
xin
cho
nhắn
đôi
lời
River,
I
beg
you,
please
deliver
a
message
Rằng
em
đây
đang
chờ
mong
nước
cuốn
trôi
tháng
ngày
That
I
am
waiting
here,
hoping
the
water
will
wash
away
the
days
Người
yêu
ơi
sao
anh
vội
quên?
My
love,
why
did
you
forget
so
quickly?
Anh
đã
quên
những
giây
phút
êm
đềm
You
have
forgotten
those
tranquil
moments
Từng
chiều
anh
nơi
hẹn
xưa
nghe
lòng
tê
tái
Every
afternoon,
at
our
old
meeting
place,
my
heart
ached
Kìa
dòng
sông
sao
không
ngừng
trôi?
Oh
river,
why
do
you
not
stop
flowing?
Sông
hỡi
sông
xin
cho
nhắn
đôi
lời
River,
I
beg
you,
please
deliver
a
message
Rằng
em
đây
đang
chờ
mong
nước
cuốn
trôi
tháng
ngày
That
I
am
waiting
here,
hoping
the
water
will
wash
away
the
days
Theo
ngàn
phương
To
distant
lands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cat Tien, Nguyen Thang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.