Nguyễn Thắng - Đổi Thay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nguyễn Thắng - Đổi Thay




Đổi Thay
Перемены
Hãy thắp ánh sáng trong hồn tôi
Прошу, зажги огонь в моей душе,
Khi ưu đang chất đầy
Когда она полна тоски.
tình em đổi thay
Ведь ты изменилась,
Bao nhiêu ước đã tan dần
И столько грёз моих развеялись, как дым.
Cuộc tình đã mất thật xót xa
Так больно терять нашу любовь.
Tôi như chơi vơi trong biển khơi
Я будто тону в море скорби,
Sao em ra đi không quay về
Ты ушла и не вернёшься,
Để lòng tôi nát tan
Разбив мне сердце.
Con tim khô héo trong mỏi mòn
Оно увядает в тоске и одиночестве,
Nhạc điệu ân ái nay còn đâu
Где мелодия нашей любви?
Thật đớn đau trái ngang lòng tôi mang
Эта боль разрывает мою грудь,
Cùng cội đá, tôi chết giữa ngàn khơi
Словно камень, тянет меня на дно,
Giọt đắng cay thấm tan vào không gian
Горькие слёзы капают в пустоту.
Hồn ta vỡ, trăng tàn, đời ngả nghiêng
Душа моя разбита, луна угасла, мир перевернулся.
Khi tôi trao em linh hồn tôi
Я подарил тебе свою душу,
Như ngôi sao băng qua đêm dài
Словно звезду падающую в ночи,
Về nơi rất xa
Уносящуюся вдаль.
Tôi đâu biết đang bay về một hành tinh sáng đầy dối gian
Я не знал, что лечу к планете лжи.
Tôi lang thang mong tìm em
Я скитаюсь в поисках тебя,
Ôi cơn đau thương thân rời đường không lối đi
Боль разрывает меня, но пути назад нет.
Nàng giấc kiêu kỳ
Ты была моей несбыточной мечтой,
Để hồn tôi uống men rượu cay
И теперь я вынужден пить горькое вино.
(Men rượu cay)
(Горькое вино)
Thật đớn đau trái ngang lòng tôi mang
Эта боль разрывает мою грудь,
Cùng cội đá, tôi chết giữa ngàn khơi
Словно камень, тянет меня на дно,
Giọt đắng cay thấm tan vào không gian
Горькие слёзы капают в пустоту.
Hồn ta vỡ, trăng tàn, đời ngả nghiêng
Душа моя разбита, луна угасла, мир перевернулся.
Khi tôi trao em linh hồn tôi
Я подарил тебе свою душу,
Như ngôi sao băng qua đêm dài
Словно звезду падающую в ночи,
Về nơi rất xa
Уносящуюся вдаль.
Tôi đâu biết đang bay về một hành tinh sáng đầy dối gian
Я не знал, что лечу к планете лжи.
Tôi đi lang thang mong tìm em
Я скитаюсь в поисках тебя,
Ôi cơn đau thương thân rời đường không lối đi
Боль разрывает меня, но пути назад нет.
Nàng giấc kiêu kỳ
Ты была моей несбыточной мечтой,
Để hồn tôi uống men rượu cay
И теперь я вынужден пить горькое вино.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.