Paroles et traduction Nguyen Van Chung - Mung Sinh Nhat Cua Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mung Sinh Nhat Cua Em
С Днем Рождения, любимая
Cũng
chẳng
thể
nói
với
em
một
câu
Я
не
могу
сказать
тебе
ни
слова,
Từ
ngày
hôm
ấy
cách
xa
lâu
rồi
С
того
самого
дня,
как
мы
расстались.
Dù
anh
đã
cố
nghĩ
suy
hàng
đêm
Хотя
я
пытался
думать
каждую
ночь,
Đến
lúc
anh
mỏi
mệt
lúc
nào
không
hay
В
какой-то
момент
я
устал,
сам
не
заметил
как.
Dù
anh
có
hái
hết
hoa
hồng
tươi
Даже
если
бы
я
собрал
все
розы
на
свете,
Cũng
chẳng
thể
thấy
nụ
cười
lúc
xưa
Я
бы
не
увидел
твоей
прежней
улыбки.
Dù
anh
có
nói
những
câu
tuyệt
vời
Даже
если
бы
я
сказал
самые
прекрасные
слова,
Cũng
biết
không
thể
nào
đến
được
tai
em
Я
знаю,
они
не
достигли
бы
твоих
ушей.
Dường
như
bao
khoảng
cách
chỉ
làm
nhớ
thêm
Кажется,
расстояние
только
усиливает
тоску.
Dường
như
anh
vẫn
nghĩ
có
em
bên
cạnh
Кажется,
я
все
еще
думаю,
что
ты
рядом.
Dường
như
anh
quên
mất
đời
mình
có
những
điều
đã
qua
Кажется,
я
забыл,
что
в
моей
жизни
есть
прошлое,
Không
quay
lại,
chẳng
được
như
khi
xưa
Которое
не
вернуть,
которое
не
будет
как
прежде.
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
em
hạnh
phúc
không?
Там,
вдали,
ты
счастлива?
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
nếu
em
nghe
được
Там,
вдали,
если
ты
слышишь
меня,
Có
những
lời
thì
thầm
từ
sâu
trong
trái
tim
Прими
эти
слова,
шепот
из
глубины
моего
сердца:
Mừng
sinh
nhật
của
em
С
Днем
Рождения,
любимая.
Em,
hôm
nay
là
sinh
nhật
của
em
Любимая,
сегодня
твой
день
рождения.
Anh
biết
em
thích
sự
bất
ngờ
Я
знаю,
ты
любишь
сюрпризы,
Nên
anh
đã
dậy
từ
sớm
để
mua
cho
em
bó
hồng
rất
là
tươi
Поэтому
я
встал
рано
утром,
чтобы
купить
тебе
самый
красивый
букет
роз.
Anh
cũng
mua
về
chiếc
bánh
kem
mà
em
thích
ăn
nhất
nữa
Я
также
купил
торт,
который
ты
любишь
больше
всего.
Nhưng
rồi
anh
chợt
nhận
ra,
anh
đã
quên
mất
một
điều
Но
потом
я
вдруг
понял,
что
забыл
одну
вещь.
Anh
quên
mất
rằng
em
đã
không
còn
ở
bên
anh
nữa
Я
забыл,
что
тебя
больше
нет
рядом
со
мной.
Em
không
bao
giờ
về
đây
với
anh
nữa
Ты
больше
никогда
не
вернешься
ко
мне.
Tất
cả
những
thứ
anh
đang
chuẩn
bị
chỉ
là
vô
nghĩa
Все,
что
я
приготовил,
бессмысленно.
Anh
không
biết
phải
làm
như
thế
nào
để
được
ở
bên
em
vào
lúc
này
Я
не
знаю,
что
мне
сделать,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
сейчас.
Anh
thực
sự
không
biết
Я
правда
не
знаю.
Anh
nhớ
em
lắm
Я
очень
скучаю
по
тебе.
Dù
anh
có
hái
hết
hoa
hồng
tươi
Даже
если
бы
я
собрал
все
розы
на
свете,
Cũng
chẳng
thể
thấy
nụ
cười
lúc
xưa
Я
бы
не
увидел
твоей
прежней
улыбки.
Dù
anh
có
nói
những
câu
tuyệt
vời
Даже
если
бы
я
сказал
самые
прекрасные
слова,
Cũng
biết
không
thể
nào
đến
được
tai
em
Я
знаю,
они
не
достигли
бы
твоих
ушей.
Dường
như
bao
khoảng
cách
chỉ
làm
nhớ
thêm
Кажется,
расстояние
только
усиливает
тоску.
Dường
như
anh
vẫn
nghĩ
có
em
bên
cạnh
Кажется,
я
все
еще
думаю,
что
ты
рядом.
Dường
như
anh
quên
mất
đời
mình
có
những
điều
đã
qua
Кажется,
я
забыл,
что
в
моей
жизни
есть
прошлое,
Không
quay
lại,
chẳng
được
như
khi
xưa
Которое
не
вернуть,
которое
не
будет
как
прежде.
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
em
hạnh
phúc
không?
Там,
вдали,
ты
счастлива?
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
nếu
em
nghe
được
Там,
вдали,
если
ты
слышишь
меня,
Có
những
lời
thì
thầm
từ
sâu
trong
trái
tim
Прими
эти
слова,
шепот
из
глубины
моего
сердца:
Mừng
sinh
nhật
của
em
С
Днем
Рождения,
любимая.
Dường
như
bao
khoảng
cách
chỉ
làm
nhớ
thêm
Кажется,
расстояние
только
усиливает
тоску.
Dường
như
anh
vẫn
nghĩ
có
em
bên
cạnh
Кажется,
я
все
еще
думаю,
что
ты
рядом.
Dường
như
anh
quên
mất
đời
mình
có
những
điều
đã
qua
Кажется,
я
забыл,
что
в
моей
жизни
есть
прошлое,
Không
quay
lại,
chẳng
được
như
khi
xưa
Которое
не
вернуть,
которое
не
будет
как
прежде.
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
em
hạnh
phúc
không?
Там,
вдали,
ты
счастлива?
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
nếu
em
nghe
được
Там,
вдали,
если
ты
слышишь
меня,
Có
những
lời
thì
thầm
từ
sâu
trong
trái
tim
Прими
эти
слова,
шепот
из
глубины
моего
сердца:
Mừng
sinh
nhật
của
em
С
Днем
Рождения,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Van Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.