Nguyen Van Chung - Nếu Anh Là Em - traduction des paroles en allemand

Nếu Anh Là Em - Nguyen Van Chungtraduction en allemand




Nếu Anh Là Em
Wenn ich du wäre
Đừng để một ai khác đứng giữa anh em
Lass nicht zu, dass jemand anderes zwischen uns steht
Sợ bàn tay chẳng còn thuộc về nhau
Ich habe Angst, dass unsere Hände nicht mehr zueinander gehören
Đừng để câu xin lỗi trở thành một thói quen
Lass nicht zu, dass eine Entschuldigung zur Gewohnheit wird
Vết thương chưa lành, mãi không thể lành
Wunden, die noch nicht verheilt sind, können nicht heilen
Đừng dùng lời nói dối níu kéo nụ cười em
Benutze keine Lügen, um mein Lächeln zu erzwingen
Em sẽ bước để anh tìm hạnh phúc
Ich werde gehen, damit du dein Glück findest
bao nhiêu nước mắt, tim em đau thắt lại
Auch wenn ich viele Tränen vergieße und mein Herz schmerzt
Giữa cơn mưa lạnh chỉ mình em
Im kalten Regen bin ich allein
Làm sao anh cảm thấy nỗi xót xa của một trái tim
Wie kannst du den Schmerz eines Herzens fühlen
Đã yêu hết lòng, đã từng tin hết lòng
Das von ganzem Herzen geliebt und vertraut hat
Làm sao anh trông thấy được khoé môi kìm chặt tiếng khóc
Wie kannst du die unterdrückten Tränen in meinen Mundwinkeln sehen
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst
Làm sao anh xoá hết được nhớ thương từng ngày đã qua
Wie kannst du all die Sehnsucht nach vergangenen Tagen auslöschen
Mỗi khi nghĩ về, chỉ thêm đau nhói lòng
Jedes Mal, wenn ich daran denke, schmerzt es nur noch mehr
Làm sao anh hay biết khoảng trống của những ngày xa nhau
Wie kannst du die Leere der Tage kennen, an denen wir getrennt sind
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst
Đừng dùng lời nói dối nếu kéo nụ cười em
Benutze keine Lügen, um ein Lächeln zu erzwingen
Em sẽ bước để anh tìm hạnh phúc
Ich werde gehen, damit du dein Glück findest
bao nhiêu nước mắt, tim em đau thắt lại
Auch wenn viele Tränen fließen, mein Herz schmerzt
Giữa cơn mưa lạnh chỉ mình em
Im kalten Regen bin ich allein
Làm sao anh cảm thấy nỗi xót xa của một trái tim
Wie kannst du den Schmerz eines Herzens fühlen
Đã yêu hết lòng, đã từng tin hết lòng
Das von ganzem Herzen geliebt und vertraut hat
Làm sao anh trông thấy được khoé môi kìm chặt tiếng khóc
Wie kannst du die unterdrückten Tränen in meinen Mundwinkeln sehen
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst
Làm sao anh xoá hết được nhớ thương từng ngày đã qua
Wie kannst du all die Sehnsucht nach vergangenen Tagen auslöschen
Mỗi khi nghĩ về, chỉ thêm đau nhói lòng
Jedes Mal, wenn ich daran denke, schmerzt es nur noch mehr
Làm sao anh hay biết khoảng trống của những ngày xa nhau
Wie kannst du die Leere der Tage kennen, an denen wir getrennt sind
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst
Làm sao anh cảm thấy nỗi xót xa của một trái tim
Wie kannst du den Schmerz eines Herzens fühlen
Đã yêu hết lòng, đã từng tin hết lòng
Das von ganzem Herzen geliebt und vertraut hat
Làm sao anh trông thấy được khoé môi kìm chặt tiếng khóc
Wie kannst du die unterdrückten Tränen in meinen Mundwinkeln sehen
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst
Làm sao anh xoá hết được nhớ thương từng ngày đã qua
Wie kannst du all die Sehnsucht nach vergangenen Tagen auslöschen
Mỗi khi nghĩ về, chỉ thêm đau nhói lòng
Jedes Mal, wenn ich daran denke, schmerzt es nur noch mehr
Làm sao anh hay biết khoảng trống của những ngày xa nhau
Wie kannst du die Leere der Tage kennen, an denen wir getrennt sind
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst
Nếu như anh không phải chính em
Wenn du nicht ich wärst





Writer(s): Nguyen Van Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.