Nguyen Van Chung - Nếu Anh Là Em - traduction des paroles en russe

Nếu Anh Là Em - Nguyen Van Chungtraduction en russe




Nếu Anh Là Em
Если бы ты был мной
Đừng để một ai khác đứng giữa anh em
Не позволяй никому встать между нами,
Sợ bàn tay chẳng còn thuộc về nhau
Боюсь, наши руки больше не будут принадлежать друг другу.
Đừng để câu xin lỗi trở thành một thói quen
Не позволяй извинениям стать привычкой,
Vết thương chưa lành, mãi không thể lành
Рана не заживает, никак не может зажить.
Đừng dùng lời nói dối níu kéo nụ cười em
Не пытайся ложью удержать мою улыбку,
Em sẽ bước để anh tìm hạnh phúc
Я уйду, чтобы ты нашел свое счастье.
bao nhiêu nước mắt, tim em đau thắt lại
Сколько бы слез ни пролилось, мое сердце сжимается от боли,
Giữa cơn mưa lạnh chỉ mình em
Под холодным дождем останусь только я.
Làm sao anh cảm thấy nỗi xót xa của một trái tim
Как ты можешь почувствовать боль моего сердца,
Đã yêu hết lòng, đã từng tin hết lòng
Которое любило всем сердцем, верило безгранично?
Làm sao anh trông thấy được khoé môi kìm chặt tiếng khóc
Как ты увидишь мои губы, сдерживающие рыдания,
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?
Làm sao anh xoá hết được nhớ thương từng ngày đã qua
Как ты сотрешь воспоминания о днях, что мы провели вместе,
Mỗi khi nghĩ về, chỉ thêm đau nhói lòng
Ведь каждый раз, когда я думаю о них, сердце сжимается от боли?
Làm sao anh hay biết khoảng trống của những ngày xa nhau
Как ты узнаешь о пустоте, которая останется после нашего расставания,
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?
Đừng dùng lời nói dối nếu kéo nụ cười em
Не пытайся ложью удержать мою улыбку,
Em sẽ bước để anh tìm hạnh phúc
Я уйду, чтобы ты нашел свое счастье.
bao nhiêu nước mắt, tim em đau thắt lại
Сколько бы слез ни пролилось, мое сердце сжимается от боли,
Giữa cơn mưa lạnh chỉ mình em
Под холодным дождем останусь только я.
Làm sao anh cảm thấy nỗi xót xa của một trái tim
Как ты можешь почувствовать боль моего сердца,
Đã yêu hết lòng, đã từng tin hết lòng
Которое любило всем сердцем, верило безгранично?
Làm sao anh trông thấy được khoé môi kìm chặt tiếng khóc
Как ты увидишь мои губы, сдерживающие рыдания,
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?
Làm sao anh xoá hết được nhớ thương từng ngày đã qua
Как ты сотрешь воспоминания о днях, что мы провели вместе,
Mỗi khi nghĩ về, chỉ thêm đau nhói lòng
Ведь каждый раз, когда я думаю о них, сердце сжимается от боли?
Làm sao anh hay biết khoảng trống của những ngày xa nhau
Как ты узнаешь о пустоте, которая останется после нашего расставания,
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?
Làm sao anh cảm thấy nỗi xót xa của một trái tim
Как ты можешь почувствовать боль моего сердца,
Đã yêu hết lòng, đã từng tin hết lòng
Которое любило всем сердцем, верило безгранично?
Làm sao anh trông thấy được khoé môi kìm chặt tiếng khóc
Как ты увидишь мои губы, сдерживающие рыдания,
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?
Làm sao anh xoá hết được nhớ thương từng ngày đã qua
Как ты сотрешь воспоминания о днях, что мы провели вместе,
Mỗi khi nghĩ về, chỉ thêm đau nhói lòng
Ведь каждый раз, когда я думаю о них, сердце сжимается от боли?
Làm sao anh hay biết khoảng trống của những ngày xa nhau
Как ты узнаешь о пустоте, которая останется после нашего расставания,
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?
Nếu như anh không phải chính em
Если ты не на моем месте?





Writer(s): Nguyen Van Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.