Nguyen Vu - Chuyện Hợp Tan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nguyen Vu - Chuyện Hợp Tan




Chuyện Hợp Tan
История встреч и расставаний
Đêm nay lặng lẽ, sương về giăng trên mảnh tình quê
Тихой ночью туман опускается на просторы моей родной земли,
ai để buồn chất chứa sơn khê
Кто-то грустит, и печаль его разносится по горам и рекам.
nhịp đàn lưu luyến con đường đê
Звуки лютни льются по тропинке вдоль плотины.
Em ơi hay, khi nước mắt bây giờ đang rớt mau?
Знаешь ли ты, моя дорогая, что слезы сами собой катятся из моих глаз?
Khi tiếng hát hôm nào thôi vút cao
Когда-то звонкие песни уже не звучат так высоко,
Lòng bỗng thấy vương nặng bao nỗi sầu
И сердце тяжелеет от нахлынувшей печали.
Mai tôi rời bước quê nhà, hành trang mang nặng niềm thương
Завтра я покидаю родные края, и в дорогу я возьму с собой тяжелую ношу любви к тебе.
Nhớ khi mình cùng thức trắng đêm sương
Я буду вспоминать, как мы вместе встречали рассвет, не сомкнув глаз за всю ночь.
Nhớ điệu tha thiết bao sầu vương
Я буду вспоминать наши протяжные и душещипательные песни.
Mai xa cách nhau, thương những lúc đôi mình chia nỗi đau
Завтра мы расстанемся, и я буду тосковать по тем временам, когда мы делили горе и радость.
Thương biết mấy ân tình ta đã trao
Я буду дорожить теми чувствами, что мы дарили друг другу.
Cùng ước muốn, cơn mộng thôi dãi dầu
Вместе мы мечтали, что наши мечты исполнятся, и жизнь перестанет быть такой тяжелой.
đời còn những nhánh sâu xa dần thoáng buồn
Ведь в жизни так много тропинок, что уводят нас вдаль, и мы грустим.
đời còn những bước chân miệt mài cỏ hoang
Ведь в жизни так много дорог, что мы должны пройти, преодолевая все трудности.
Để rồi mình ta âm thầm từng chiều vắng
И поэтому мы остаемся наедине с собой в тихие вечера,
Nghe tim mãi màng chuyện hợp tan
И сердце все еще мечтает о встрече.
Mai chia ngàn lối, biết đời còn cho ta được ngày vui
Завтра наши пути разойдутся, но я верю, что жизнь подарит нам еще много радостных дней.
Ước lần về xóa nỗi đơn côi
Я мечтаю вернуться и развеять твою печаль.
Chúng mình lại thao thức bao niềm vui
И тогда мы снова будем вместе и будем безгранично счастливы.
Đêm nay tiễn đưa, giây phút cuối vẫn còn tay ấm tay
В эту ночь прощания, в последние мгновения, я все еще держу твою руку в своей.
Mai sẽ thấm cơn lạnh khi gió lay
Завтра я почувствую холод, когда подует ветер.
những lúc mưa gọi thương nhớ đầy
И когда будет идти дождь, я буду еще сильнее тосковать по тебе.
đời còn những nhánh sâu xa dần thoáng buồn
Ведь в жизни так много тропинок, что уводят нас вдаль, и мы грустим.
đời còn những bước chân miệt mài cỏ hoang
Ведь в жизни так много дорог, что мы должны пройти, преодолевая все трудности.
Để rồi mình ta âm thầm từng chiều vắng
И поэтому мы остаемся наедине с собой в тихие вечера,
Nghe tim mãi màng chuyện hợp tan
И сердце все еще мечтает о встрече.
Mai chia ngàn lối, biết đời còn cho ta được ngày vui
Завтра наши пути разойдутся, но я верю, что жизнь подарит нам еще много радостных дней.
Ước lần về xóa nỗi đơn côi
Я мечтаю вернуться и развеять твою печаль.
Chúng mình lại thao thức bao niềm vui
И тогда мы снова будем вместе и будем безгранично счастливы.
Đêm nay tiễn đưa, giây phút cuối vẫn còn tay ấm tay
В эту ночь прощания, в последние мгновения, я все еще держу твою руку в своей.
Mai sẽ thấm cơn lạnh khi gió lay
Завтра я почувствую холод, когда подует ветер.
những lúc mưa gọi thương nhớ đầy
И когда будет идти дождь, я буду еще сильнее тосковать по тебе.
Đêm nay tiễn đưa, giây phút cuối vẫn còn tay ấm tay
В эту ночь прощания, в последние мгновения, я все еще держу твою руку в своей.
Mai sẽ thấm cơn lạnh khi gió lay
Завтра я почувствую холод, когда подует ветер.
những lúc mưa gọi thương nhớ đầy
И когда будет идти дождь, я буду еще сильнее тосковать по тебе.





Writer(s): Dungquoc, Cuongnguyen Duc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.