Nguyen Vu - Nang Len Xom Ngheo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nguyen Vu - Nang Len Xom Ngheo




Nang Len Xom Ngheo
Солнце над бедной деревней
Ðây xóm nghèo quê tôi khi nắng lên
Вот моя бедная деревня, когда встает солнце,
Hương lúa ngọt tình quê thêm trìu mến
Аромат риса сладок, любовь к деревне еще сильнее,
Ðôi bướm vàng nhẩn nhơ khi quyến luyến
Пара золотых бабочек беззаботно порхает, любуясь друг другом, и
gái làng ngẩn ngơ một tình duyên
Деревенская девушка мечтательно грезит о любви.
Bên luống cày đời vui đang nở hoa
Возле пашни жизнь цветет радостью,
ôi ảo mộng đầu tươi sao đẹp quá
О, первая сладкая мечта, как она прекрасна!
Chân bước về niềm vui đan mái
Ноги несут меня домой, к радости под соломенной крышей, и
Nghe tiếng hát đưa duyên mặn
Я слышу звуки песни о любви, нежной и страстной.
Em thơ ơi, trên mình trâu nắng em ước mộng điều
Маленький пастушок, на спине буйвола под солнцем, о чем ты мечтаешь?
hái dâu ơi, bên dòng sông vắng buồn người đi
Девушка, собирающая шелковицу, у тихой реки, грустишь ли ты о том, кто ушел?
Trên đường về quê hương,
На пути домой,
Nghe dạt dào tình thương
Чувствую волну любви,
Cánh chim giang hồ vẫn trôi giữa đời
Птица-странник все еще парит в небесах,
Bước chân lãng du ơi chỉ mộng thôi
О, мои блуждающие ноги, это всего лишь мечта.
Ðây bóng dừa xanh xanh tôi mến thương
Вот зеленые кокосовые пальмы, которые я так люблю,
Chim trắng về em vui reo ngàn hướng
Белые птицы возвращаются, и ты радостно смеешься,
Kìa cổng làng hàng cao nghiêng nắng xuống
Вон деревенские ворота, высокие, склонились под лучами солнца,
Ðàn em đùa hát ca quên sầu thương
Дети играют и поют, забывая о печалях.
No ấm về tình ta thêm thắm tươi
Достаток приходит, и наша любовь расцветает еще ярче,
Bông lúa vàng nhờ tay anh cày xới
Золотые колосья риса благодаря твоим трудолюбивым рукам,
Ðây nắng đẹp miền quê tươi sáng chói
Вот прекрасное солнце моей деревни, сияющее ярко,
Bừng lên xóm nghèo ấm êm bao cuộc đời
Озаряет бедную деревню, принося мир и покой многим жизням.
Ðây xóm nghèo quê tôi khi nắng lên
Вот моя бедная деревня, когда встает солнце,
Hương lúa ngọt tình quê thêm trìu mến
Аромат риса сладок, любовь к деревне еще сильнее,
Ðôi bướm vàng nhẩn nhơ khi quyến luyến
Пара золотых бабочек беззаботно порхает, любуясь друг другом, и
gái làng ngẩn ngơ một tình duyên
Деревенская девушка мечтательно грезит о любви.
Bên luống cày đời vui đang nở hoa
Возле пашни жизнь цветет радостью,
ôi ảo mộng đầu tươi sao đẹp quá
О, первая сладкая мечта, как она прекрасна!
Chân bước về niềm vui đan mái
Ноги несут меня домой, к радости под соломенной крышей, и
Nghe tiếng hát đưa duyên mặn
Я слышу звуки песни о любви, нежной и страстной.
Em thơ ơi, trên mình trâu nắng em ước mộng điều
Маленький пастушок, на спине буйвола под солнцем, о чем ты мечтаешь?
hái dâu ơi, bên dòng sông vắng buồn người đi
Девушка, собирающая шелковицу, у тихой реки, грустишь ли ты о том, кто ушел?
Trên đường về quê hương,
На пути домой,
Nghe dạt dào tình thương
Чувствую волну любви,
Cánh chim giang hồ vẫn trôi giữa đời
Птица-странник все еще парит в небесах,
Bước chân lãng du ơi chỉ mộng thôi
О, мои блуждающие ноги, это всего лишь мечта.
Ðây bóng dừa xanh xanh tôi mến thương
Вот зеленые кокосовые пальмы, которые я так люблю,
Chim trắng về em vui reo ngàn hướng
Белые птицы возвращаются, и ты радостно смеешься,
Kìa cổng làng hàng cao nghiêng nắng xuống
Вон деревенские ворота, высокие, склонились под лучами солнца,
Ðàn em đùa hát ca quên sầu thương
Дети играют и поют, забывая о печалях.
No ấm về tình ta thêm thắm tươi
Достаток приходит, и наша любовь расцветает еще ярче,
Bông lúa vàng nhờ tay anh cày xới
Золотые колосья риса благодаря твоим трудолюбивым рукам,
Ðây nắng đẹp miền quê tươi sáng chói
Вот прекрасное солнце моей деревни, сияющее ярко,
Bừng lên xóm nghèo ấm êm bao cuộc đời
Озаряет бедную деревню, принося мир и покой многим жизням.
Nắng sớm lên soi tươi sáng chân trời chào niềm vui mới
Раннее солнце освещает горизонт, приветствуя новую радость.
Xóm nghèo ơi...!
Бедная деревня...!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.