Paroles et traduction Nguyen Vu - Đêm Ngậm Ngùi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Ngậm Ngùi
Night of Regret
Một
mình
tôi
trong
mưa
gió
u
hoài
Alone
in
the
rain
and
wind,
I'm
in
despair
Gọi
tê
tái
lên
đôi
bờ
vai
Calling
out
to
you
with
aching
shoulders
Đau
vì
em
về
nơi
xứ
người
vui
cùng
ai
(ho
ho
ho)
Hurting
because
you're
in
a
foreign
land,
happy
with
someone
else
(ho
ho
ho)
Đời
cô
đơn
sao
tôi
vẫn
mong
chờ
Why
do
I
still
hold
on
to
a
life
of
solitude?
Thương
nhớ
mãi
cánh
chim
ngày
thơ
Forever
missing
the
bird
of
my
childhood
dreams
Xa
rồi
sao
gió
mưa
xoá
đi
kỉ
niệm
đêm
mơ
(ho
ho
ho
hooo)
Now
that
you're
gone,
wind
and
rain
erase
the
memories
of
our
nights
together
(ho
ho
ho
hooo)
Có
tiếng
bước
chân
em
I
hear
your
footsteps
Vang
trong
đêm
người
xưa
về
đây
Echoing
in
the
night
as
you
return
Thoáng
bóng
dáng
thơ
ngây
A
fleeting
glimpse
of
your
innocent
form
Ôm
yêu
thương
trong
vòng
tay
này
Embracing
love
in
these
arms
Nuốt
giá
buốt
môi
hôn
Swallowing
the
cold
of
your
kiss
Say
trong
đêm
còn
chăng
mình
tôi
Intoxicated
in
the
night,
am
I
alone?
Tiếng
gió
thét
mưa
kêu
đêm
ngậm
ngùi
The
wind
howls,
the
rain
cries,
a
night
of
regret
Một
mình
tôi
trong
mưa
gió
u
hoài
Alone
in
the
rain
and
wind,
I'm
in
despair
Gọi
tê
tái
lên
đôi
bờ
vai
Calling
out
to
you
with
aching
shoulders
Đau
vì
em
về
nơi
xứ
người
vui
cùng
ai
(ho
ho
ho)
Hurting
because
you're
in
a
foreign
land,
happy
with
someone
else
(ho
ho
ho)
Đời
cô
đơn
sao
tôi
vẫn
mong
chờ
Why
do
I
still
hold
on
to
a
life
of
solitude?
Thương
nhớ
mãi
cánh
chim
ngày
thơ
Forever
missing
the
bird
of
my
childhood
dreams
Xa
rồi
sao?
Gió
mưa
xoá
đi
kỉ
niệm
đêm
mơ
(ho
ho
ho
hooo)
Now
that
you're
gone,
wind
and
rain
erase
the
memories
of
our
nights
together
(ho
ho
ho
hooo)
Có
tiếng
bước
chân
em
I
hear
your
footsteps
Vang
trong
đêm
người
xưa
về
đây
Echoing
in
the
night
as
you
return
Thoáng
bóng
dáng
thơ
ngây
A
fleeting
glimpse
of
your
innocent
form
Ôm
yêu
thương
trong
vòng
tay
này
Embracing
love
in
these
arms
Nuốt
giá
buốt
môi
hôn
Swallowing
the
cold
of
your
kiss
Say
trong
đêm
còn
chăng
mình
tôi
Intoxicated
in
the
night,
am
I
alone?
Tiếng
gió
thét
mưa
kêu
đêm
ngậm
ngùi
The
wind
howls,
the
rain
cries,
a
night
of
regret
Có
tiếng
bước
chân
ai
I
hear
someone's
footsteps
Vang
trong
đêm,
người
xưa
về
đây
Echoing
in
the
night,
returning
to
me
Thoáng
bóng
dáng
thơ
ngây
A
fleeting
glimpse
of
your
innocent
form
Ôm
yêu
thương
trong
vòng
tay
này
Embracing
love
in
these
arms
Nuốt
giá
buốt
môi
hôn
Swallowing
the
cold
of
your
kiss
Say
trong
đêm
còn
chăng
mình
tôi
Intoxicated
in
the
night,
am
I
alone?
Tiếng
gió
thét,
mưa
kêu
đêm
ngậm
ngùi
The
wind
howls,
the
rain
cries,
a
night
of
regret
Có
tiếng
bước
chân
em
I
hear
your
footsteps
Vang
trong
đêm,
người
xưa
về
đây
Echoing
in
the
night,
returning
to
me
Thoáng
bóng
dáng
thơ
ngây
A
fleeting
glimpse
of
your
innocent
form
Ôm
yêu
thương
trong
vòng
tay
này
Embracing
love
in
these
arms
Nuốt
giá
buốt
môi
hôn
Swallowing
the
cold
of
your
kiss
Say
trong
đêm
còn
chăng
mình
tôi
Intoxicated
in
the
night,
am
I
alone?
Tiếng
gió
thét,
mưa
kêu
đêm
ngậm
ngùi
The
wind
howls,
the
rain
cries,
a
night
of
regret
Đời
cô
đơn
sao
tôi
vẫn
mong
chờ?
Why
do
I
still
hold
on
to
a
life
of
solitude?
Thương
nhớ
mãi
cánh
chim
ngày
thơ
Forever
missing
the
bird
of
my
childhood
dreams
Xa
rồi
sao?
Gió
mưa
xoá
đi
kỉ
niệm
đêm
mơ
Now
that
you're
gone,
wind
and
rain
erase
the
memories
of
our
nights
together
(Há
ha,
ha
ha
ha
há)
(Ha
ha,
ha
ha
ha
ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.