Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Câu Chuyện Cũ Mèm
Die alten, abgedroschenen Geschichten
Khi
lòng
tôi
chẳng
thấy
bình
yên
Als
mein
Herz
keine
Ruhe
fand,
Mong
một
ly
cà
phê
thật
ngon
Sehnte
ich
mich
nach
einer
wirklich
guten
Tasse
Kaffee,
Lắng
nghe
chính
mình
thì
tình
cờ
gặp
em
Hörte
mir
selbst
zu,
da
traf
ich
dich
zufällig.
Em
và
tôi
là
đôi
bạn
thân
này
Du
und
ich,
wir
waren
dieses
enge
Freundespaar,
Khi
gần
nhau
cười
vui
một
thoáng
Wenn
wir
zusammen
waren,
lachten
wir
einen
Moment
lang
fröhlich,
Cuốn
trôi
dần
về
năm
tháng
cũ
mèm
Und
trieben
allmählich
zurück
zu
den
alten,
abgedroschenen
Jahren.
Còn
nhớ
tôi
ngày
nào
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
damals
Ngồi
phía
sau
em
cười
đùa
Hinter
dir
saß
und
scherzte,
Rồi
ngân
nga
câu
hát
tôi
gọi
là
tình
ca
Dann
summte
ich
ein
Lied,
das
ich
ein
Liebeslied
nannte.
Còn
nhớ
em
một
thời
Erinnerst
du
dich,
wie
du
einst
warst,
Ngẩn
ngơ
như
đứa
trẻ
Verträumt
wie
ein
Kind,
Quẩn
quanh
cùng
tôi
khắp
phố
phường
Mit
mir
durch
alle
Straßen
ziehend.
Cuộc
sống
cứ
thế
chẳng
ai
đợi
ai
Das
Leben
geht
einfach
so
weiter,
niemand
wartet
auf
den
anderen,
Tình
ca
ngày
đó
chẳng
đúng
và
sai
Das
Liebeslied
von
damals
war
weder
richtig
noch
falsch.
Ngày
qua
thật
vội
mà
ta
nào
biết
Die
Tage
vergingen
so
schnell,
und
wir
merkten
es
nicht,
Đến
khi
cà
phê
lên
đèn
Bis
im
Café
die
Lichter
angingen.
Và
thế
cứ
thế
chẳng
ai
tìm
ai
Und
so
ging
es
weiter,
keiner
suchte
den
anderen,
Vài
lần
thế
cứ
thế
đến
khi
nhạt
phai
Ein
paar
Mal
so,
bis
es
verblasste.
Để
rồi
ngồi
đây
cả
hai
đã
khác
Und
jetzt
sitzen
wir
hier,
beide
verändert,
Để
rồi
ngồi
đây
chuyện
xưa
đã
khác
Und
jetzt
sitzen
wir
hier,
die
alte
Geschichte
ist
anders,
Ngày
tháng
dài
Lange
Zeit
ist
vergangen.
Khi
lòng
tôi
chẳng
thấy
bình
yên
Als
mein
Herz
keine
Ruhe
fand,
Mong
một
ly
cà
phê
thật
ngon
Sehnte
ich
mich
nach
einer
wirklich
guten
Tasse
Kaffee,
Lắng
nghe
chính
mình
Hörte
mir
selbst
zu,
Thì
tình
cờ
gặp
em
Da
traf
ich
dich
zufällig.
Em
và
tôi
là
đôi
bạn
thân
này
Du
und
ich,
wir
waren
dieses
enge
Freundespaar,
Khi
gần
nhau
cười
vui
một
thoáng
Wenn
wir
zusammen
waren,
lachten
wir
einen
Moment
lang
fröhlich,
Cuốn
trôi
dần
về
năm
tháng
cũ
mèm
Und
trieben
allmählich
zurück
zu
den
alten,
abgedroschenen
Jahren.
Còn
nhớ
tôi
ngày
nào
ngồi
phía
sau
em
cười
đùa
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
damals
hinter
dir
saß
und
scherzte,
Rồi
ngân
nga
câu
hát
tôi
gọi
là
tình
ca
Dann
summte
ich
ein
Lied,
das
ich
ein
Liebeslied
nannte.
Còn
nhớ
em
một
thời
ngẩn
ngơ
như
đứa
trẻ
Erinnerst
du
dich,
wie
du
einst
warst,
verträumt
wie
ein
Kind,
Quẩn
quanh
cùng
tôi
khắp
phố
phường
Mit
mir
durch
alle
Straßen
ziehend.
Cuộc
sống
cứ
thế
chẳng
ai
đợi
ai
Das
Leben
geht
einfach
so
weiter,
niemand
wartet
auf
den
anderen,
Tình
ca
ngày
đó
chẳng
đúng
và
sai
Das
Liebeslied
von
damals
war
weder
richtig
noch
falsch.
Ngày
qua
thật
vội
mà
ta
nào
biết
Die
Tage
vergingen
so
schnell,
und
wir
merkten
es
nicht,
Đến
khi
cà
phê
lên
đèn
Bis
im
Café
die
Lichter
angingen.
Và
thế
cứ
thế
chẳng
ai
tìm
ai
Und
so
ging
es
weiter,
keiner
suchte
den
anderen,
Vài
lần
thế
cứ
thế
đến
khi
nhạt
phai
Ein
paar
Mal
so,
bis
es
verblasste.
Để
rồi
ngồi
đây
cả
hai
đã
khác
Und
jetzt
sitzen
wir
hier,
beide
verändert,
Để
rồi
ngồi
đây
chuyện
xưa
đã
khác
Und
jetzt
sitzen
wir
hier,
die
alte
Geschichte
ist
anders,
Ngày
tháng
dài
Lange
Zeit
ist
vergangen.
Cuộc
sống
cứ
thế
chẳng
ai
đợi
ai
Das
Leben
geht
einfach
so
weiter,
niemand
wartet
auf
den
anderen,
Tình
ca
ngày
đó
chẳng
đúng
và
sai
Das
Liebeslied
von
damals
war
weder
richtig
noch
falsch.
Ngày
qua
thật
vội
mà
ta
nào
biết
Die
Tage
vergingen
so
schnell,
und
wir
merkten
es
nicht,
Đến
khi
cà
phê
lên
đèn
Bis
im
Café
die
Lichter
angingen.
Và
thế
cứ
thế
chẳng
ai
tìm
ai
Und
so
ging
es
weiter,
keiner
suchte
den
anderen,
Vài
lần
thế
cứ
thế
đến
khi
nhạt
phai
Ein
paar
Mal
so,
bis
es
verblasste.
Để
rồi
ngồi
đây
cả
hai
đã
khác
Und
jetzt
sitzen
wir
hier,
beide
verändert,
Để
rồi
ngồi
đây
chuyện
xưa
đã
khác
Und
jetzt
sitzen
wir
hier,
die
alte
Geschichte
ist
anders,
Ngày
tháng
dài
Lange
Zeit
ist
vergangen.
Ngày
tháng
dài
Lange
Zeit
ist
vergangen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đạt Tiến Hồ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.