Paroles et traduction Nguyên Vũ - Chớ Hỏi Vì Sao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chớ Hỏi Vì Sao
Don't Ask Why
Một
mai
khi
cơn
mưa
qua
không
còn
ai
chung
bước
đường
One
day,
when
the
rain
passes,
there
will
be
no
one
to
walk
beside
me
Khi
cuộc
đời
không
còn
ấm
êm
When
life
is
no
longer
warm
and
peaceful
Em
có
nghe
tim
quặn
đau,
đau
nỗi
đau
khi
mà
em
Do
you
hear
my
heart
aching,
aching
with
the
pain
when
you
Đan
tâm
buông
lời
cuộc
tình
tôi
Decided
to
let
go
of
our
love
Ngày
nào
khi
em
bên
tôi,
bao
lời
yêu
em
ấm
nồng
The
days
you
were
by
my
side,
filled
with
warm
words
of
love
Tôi
nào
ngờ,
tôi
nào
có
hay
(nào
có
hay)
I
never
suspected,
I
never
knew
(never
knew)
Nay
trái
tim
em
đổi
thay,
nghe
đắng
cay
thôi
đành
thôi
Now
your
heart
has
changed,
I
feel
the
bitterness,
but
I
accept
it
Thôi
xin
tôi
thôi
oán
trách
em
I
will
stop
blaming
you
Vậy
trong
nhân
thế
này
còn
những
nỗi
đau
không
riêng
tôi
đau
vì
mất
em
So
in
this
world,
there
are
other
pains,
not
just
mine
from
losing
you
Và
khi
cuộc
sống
cùng
người
em
đã
yêu
nay
chỉ
còn
toan
tính
như
trò
chơi
And
the
life
you
shared
with
the
one
you
loved
is
now
just
a
game
of
calculation
Chớ
hỏi
vì
sao
con
tim
em
giờ
tan
nát
Don't
ask
why
your
heart
is
now
shattered
Chớ
hỏi
vì
sao
lòng
người
đầy
những
dối
gian
Don't
ask
why
people's
hearts
are
full
of
deceit
Chớ
hỏi
vì
sao
em
đang
yêu
thật
đậm
sâu
nhưng
nay
sao
vỡ
tan
mau
Don't
ask
why
the
love
you
felt
so
deeply
has
now
shattered
so
quickly
Tình
nhân
vui
với
ai
Who
is
your
lover
happy
with
now?
Đớn
đau
lòng
tôi
khi
hôm
nay
nhìn
em
khóc
My
heart
aches
as
I
watch
you
cry
today
Tiếc
cho
ngày
xưa
cuộc
tình
mình
quá
ấm
êm
I
miss
the
days
when
our
love
was
so
warm
and
peaceful
Tiếc
cho
ngày
xưa
khi
em
đi
I
miss
the
days
when
you
left
Mà
đâu
hay
trong
nhân
gian
sẽ
cho
em
hiểu
ra
những
sai
lầm
Unaware
that
the
world
would
show
you
your
mistakes
Một
mai
khi
cơn
mưa
qua
không
còn
ai
chung
bước
đường
One
day,
when
the
rain
passes,
there
will
be
no
one
to
walk
beside
me
Khi
cuộc
đời
không
còn
ấm
êm
When
life
is
no
longer
warm
and
peaceful
Em
có
nghe
tim
quặn
đau,
đau
nỗi
đau
khi
mà
em
Do
you
hear
my
heart
aching,
aching
with
the
pain
when
you
Đan
tâm
buông
lời
cuộc
tình
tôi
Decided
to
let
go
of
our
love
Ngày
nào
khi
em
bên
tôi,
bao
lời
yêu
em
ấm
nồng
The
days
you
were
by
my
side,
filled
with
warm
words
of
love
Tôi
nào
ngờ,
tôi
nào
có
hay
(nào
có
hay)
I
never
suspected,
I
never
knew
(never
knew)
Nay
trái
tim
em
đổi
thay,
nghe
đắng
cay
thôi
đành
thôi
Now
your
heart
has
changed,
I
feel
the
bitterness,
but
I
accept
it
Thôi
xin
tôi
thôi
oán
trách
em
I
will
stop
blaming
you
Vì
trong
nhân
thế
này
còn
những
nỗi
đau
không
riêng
tôi
đau
vì
mất
em
Because
in
this
world,
there
are
other
pains,
not
just
mine
from
losing
you
Và
khi
cuộc
sống
cùng
người
em
đã
yêu
nay
chỉ
còn
toan
tính
như
trò
chơi
And
the
life
you
shared
with
the
one
you
loved
is
now
just
a
game
of
calculation
Chớ
hỏi
vì
sao
con
tim
em
giờ
tan
nát
Don't
ask
why
your
heart
is
now
shattered
Chớ
hỏi
vì
sao
lòng
người
đầy
những
dối
gian
Don't
ask
why
people's
hearts
are
full
of
deceit
Chớ
hỏi
vì
sao
em
đang
yêu
thật
đậm
sâu
nhưng
nay
sao
vỡ
tan
mau
Don't
ask
why
the
love
you
felt
so
deeply
has
now
shattered
so
quickly
Tình
nhân
vui
với
ai
Who
is
your
lover
happy
with
now?
Đớn
đau
lòng
tôi
khi
hôm
nay
nhìn
em
khóc
My
heart
aches
as
I
watch
you
cry
today
Tiếc
cho
ngày
xưa
cuộc
tình
mình
quá
ấm
êm
I
miss
the
days
when
our
love
was
so
warm
and
peaceful
Tiếc
cho
ngày
xưa
khi
em
đi
mà
đâu
hay
I
miss
the
days
when
you
left,
unaware
that
Trong
nhân
gian
sẽ
cho
em
hiểu
ra
những
sai
lầm
The
world
would
show
you
your
mistakes
Chớ
hỏi
vì
sao
con
tim
em
giờ
tan
nát
(con
tim
ta
giờ
tan
nát)
Don't
ask
why
your
heart
is
now
shattered
(my
heart
is
now
shattered)
Chớ
hỏi
vì
sao
lòng
người
đầy
những
dối
gian
(vì
lòng
người
quá
dối
gian)
Don't
ask
why
people's
hearts
are
full
of
deceit
(because
people's
hearts
are
so
deceitful)
Sao
em
đang
yêu
thật
đậm
sâu
nhưng
nay
sao
vỡ
tan
mau
Why
were
you
in
love
so
deeply,
but
now
it's
shattered
so
quickly
Tình
nhân
vui
với
ai
Who
is
your
lover
happy
with
now?
Đớn
đau
lòng
tôi
khi
hôm
nay
nhìn
em
khóc
My
heart
aches
as
I
watch
you
cry
today
Tiếc
cho
ngày
xưa
cuộc
tình
mình
quá
ấm
êm
I
miss
the
days
when
our
love
was
so
warm
and
peaceful
Tiếc
cho
ngày
xưa
khi
em
đi
I
miss
the
days
when
you
left
Mà
đâu
hay
trong
nhân
gian
sẽ
cho
em
hiểu
ra
những
sai
lầm
Unaware
that
the
world
would
show
you
your
mistakes
Tiếc
cho
ngày
xưa
khi
em
đi
I
miss
the
days
when
you
left
Mà
đâu
hay
trong
nhân
gian
sẽ
cho
em
hiểu
ra
những
sai
lầm
Unaware
that
the
world
would
show
you
your
mistakes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.