Nguyên Vũ - Mong Thời Gian Trở Lại - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nguyên Vũ - Mong Thời Gian Trở Lại




Mong Thời Gian Trở Lại
Хочу вернуть время вспять
Chiều đã phai nắng, khô vàng rơi
Вечер смывает краски дня, кружатся листья сентября.
Giờ lối hoang vắng, bước chân lẻ loi
В опустевшем старом саду я брожу в тоске и бреду.
Tìm đâu hình bóng xa khuất nơi cuối trời
Где-то там, за пеленой облаков, ищу я образ твой.
Người đi, còn tôi với tôi thương nhớ đầy vơi
Ты ушла, а я остался один на один со своей тоской.
Từng chiếc úa rớt trên bờ vai
Облетевшие листья падают на мои плечи.
Lòng bỗng nhớ giây phút bên nhau nồng say
И сердце сжимается, вспоминая минуты нашей встречи.
Thời gian ngừng trôi, xin hãy quay trở lại
Время, остановись! Вернись, молю, назад!
Tình ta một thời đắm say nay đã nhạt phai
Наша любовь, что пылала когда-то, теперь лишь тлеющий яд.
(Tình xa rồi, người yêu hỡi)
(Любовь ушла, любимая моя)
Khi em vội quên ân tình ta đã trao
Ты так быстро забыла нашу любовь, нежность мою...
khi ta đã mất nhau nghe xót xa tim quặn đau
И сердце разрывается от боли, от того, что я тебя теряю.
Nhưng anh nhận ra khi mình đã chẳng thuộc về nhau
Но, видимо, нам не суждено быть вместе, как ни старайся.
Muốn đến với nhau được đâu
Хоть и люблю, но тебя мне уже не добиться.
Khi không còn yêu nghĩa mình đã mất nhau
Когда любовь уходит, мы теряем друг друга навсегда.
Tình yêu khi ta đã trao lấy lại bao giờ đâu
Разве возможно вернуть то, что было отдано без остатка?
Khi chấp nhận yêu một lần duy nhất mãi về sau
Я верил, что полюблю лишь раз и на всю жизнь.
Con tim chỉ yêu một người thôi
Мое сердце способно любить только тебя одну.
Chiều đã phai nắng, khô vàng rơi
Вечер смывает краски дня, кружатся листья сентября.
Giờ lối hoang vắng, bước chân lẻ loi
В опустевшем старом саду я брожу в тоске и бреду.
Tìm đâu hình bóng xa khuất nơi cuối trời
Где-то там, за пеленой облаков, ищу я образ твой.
Người đi, còn tôi với tôi thương nhớ đầy vơi
Ты ушла, а я остался один на один со своей тоской.
Từng chiếc úa rớt trên bờ vai
Облетевшие листья падают на мои плечи.
Lòng bỗng nhớ giây phút bên nhau nồng say
И сердце сжимается, вспоминая минуты нашей встречи.
Thời gian ngừng trôi, xin hãy quay trở lại
Время, остановись! Вернись, молю, назад!
Tình ta một thời đắm say nay đã nhạt phai
Наша любовь, что пылала когда-то, теперь лишь тлеющий яд.
(Tình xa rồi, người yêu hỡi)
(Любовь ушла, любимая моя)
Khi em vội quên ân tình ta đã trao
Ты так быстро забыла нашу любовь, нежность мою...
khi ta đã mất nhau nghe xót xa tim quặn đau
И сердце разрывается от боли, от того, что я тебя теряю.
Nhưng anh nhận ra khi mình đã chẳng thuộc về nhau
Но, видимо, нам не суждено быть вместе, как ни старайся.
Muốn đến với nhau được đâu
Хоть и люблю, но тебя мне уже не добиться.
Khi không còn yêu nghĩa mình đã mất nhau
Когда любовь уходит, мы теряем друг друга навсегда.
Tình yêu khi ta đã trao lấy lại bao giờ đâu
Разве возможно вернуть то, что было отдано без остатка?
Khi chấp nhận yêu một lần duy nhất mãi về sau
Я верил, что полюблю лишь раз и на всю жизнь.
Con tim chỉ yêu một người thôi
Мое сердце способно любить только тебя одну.
Khi em vội quên ân tình ta đã trao
Ты так быстро забыла нашу любовь, нежность мою...
khi ta đã mất nhau, nghe xót xa tim quặn đau
И сердце разрывается от боли, от того, что я тебя теряю.
Nhưng anh nhận ra khi mình đã chẳng thuộc về nhau
Но, видимо, нам не суждено быть вместе, как ни старайся.
Muốn đến với nhau được đâu
Хоть и люблю, но тебя мне уже не добиться.
Khi không còn yêu nghĩa mình đã mất nhau
Когда любовь уходит, мы теряем друг друга навсегда.
Tình yêu khi ta đã trao lấy lại bao giờ đâu
Разве возможно вернуть то, что было отдано без остатка?
Khi chấp nhận yêu một lần duy nhất mãi về sau
Я верил, что полюблю лишь раз и на всю жизнь.
Con tim chỉ yêu một người thôi
Мое сердце способно любить только тебя одну.
Con tim chỉ yêu một người thôi
Мое сердце способно любить только тебя одну.





Writer(s): Tu Nguyen Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.