Nguyên Vũ - Thương Lắm Mình Ơi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyên Vũ - Thương Lắm Mình Ơi




Thương Lắm Mình Ơi
I Love You So Much
Đêm nằm lại nhớ mình ơi
I lie awake thinking of you, my love
Mình ơi, nhớ thương mình nhiều
My love, I miss you so much
Đêm nằm lòng nghe thao thức
I lie awake at night, my heart restless
Không biết giờ này mình ngủ chưa
I wonder if you're asleep yet
Bao đời ruộng nắng cằn khô
For generations, the fields have been dry and barren
Mình ên sớm hôm nuôi mẹ già
You toil from dawn to dusk to care for your aging mother
Em nào một câu than thở
You never complain, never whine
Thương lắm chỉ mình thôi
I love you, only you
(Thương lắm chỉ mình thôi)
(I love you, only you)
Lời em ru ngày nào
The lullaby you used to sing
Thương nhau, nhớ nhau hãy đợi nhau
We loved each other, we missed each other, we waited for each other
Đường dài anh đi, còn em luống rau vườn cau
I journey far, while you tend your vegetable garden
Lời em ru ngày nào (lời ru nắng mưa)
The lullaby you used to sing (the lullaby of sun and rain)
Nắng mưa đã phai còn nhau (đã phai còn nhau)
Sun and rain have faded, but we are still here (we are still here)
Mình ơi thương lắm, rồi mai mốt anh sẽ về thăm
My love, I love you so much, I will come back to visit you soon
Mình ơi thương lắm, người con gái quê Việt Nam
My love, I love you so much, you, my Vietnamese girl
Bao đời ruộng nắng cằn khô
For generations, the fields have been dry and barren
Mình ên sớm hôm nuôi mẹ già
You toil from dawn to dusk to care for your aging mother
Em nào một câu than thở
You never complain, never whine
Thương lắm chỉ mình thôi
I love you, only you
(Thương lắm chỉ mình thôi)
(I love you, only you)
Lời em ru ngày nào
The lullaby you used to sing
Thương nhau, nhớ nhau hãy đợi nhau
We loved each other, we missed each other, we waited for each other
Đường dài anh đi, còn em luống rau vườn cau
I journey far, while you tend your vegetable garden
Lời em ru ngày nào (lời ru nắng mưa)
The lullaby you used to sing (the lullaby of sun and rain)
Nắng mưa đã phai còn nhau (đã phai còn nhau)
Sun and rain have faded, but we are still here (we are still here)
Mình ơi thương lắm, rồi mai mốt anh sẽ về thăm
My love, I love you so much, I will come back to visit you soon
Mình ơi thương lắm, người con gái quê Việt Nam
My love, I love you so much, you, my Vietnamese girl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.