Nguyên Vũ - Yêu Nhau Rồi Xa Nhau - traduction des paroles en allemand

Yêu Nhau Rồi Xa Nhau - Nguyên Vũtraduction en allemand




Yêu Nhau Rồi Xa Nhau
Erst lieben, dann trennen
Dấu yêu xưa còn đâu khi người quay mặt ra đi
Wo sind die alten Lieben, wenn du dich abwendest und gehst?
Hỡi phút giây ly biệt, tim này nát tan
Oh, diese Abschiedsmomente, mein Herz zerbricht.
Khóc cho vơi niềm đau, gió mưa tìm về chốn
Ich weine, um den Schmerz zu lindern, Wind und Regen suchen den alten Ort.
Đến với nhau say nồng bao ngày ngất ngây
Wir kamen in Leidenschaft zusammen, so viele Tage der Ekstase.
nào ai hay, sẽ chia tay giây phút này
Aber wer hätte gedacht, dass wir uns in diesem Moment trennen würden?
Từ nay ta sẽ phải lìa xa
Von nun an müssen wir getrennt sein.
Khóc cho vơi niềm đau, gió mưa tìm về chốn
Ich weine, um den Schmerz zu lindern, Wind und Regen suchen den alten Ort.
Đến với nhau say nồng bao ngày ngất ngây
Wir kamen in Leidenschaft zusammen, so viele Tage der Ekstase.
nào ai hay, sẽ chia tay giây phút này
Aber wer hätte gedacht, dass wir uns in diesem Moment trennen würden?
Từ nay thôi sẽ hết bên người
Von nun an ist es vorbei, ich werde nicht mehr bei dir sein.
Vườn xưa đã thu vàng, bước chân âm thầm
Der alte Garten ist herbstlich golden, ich schleppe meine Schritte leise.
Mắt môi kia bây giờ tìm nơi đâu?
Wo soll ich diese Augen und Lippen jetzt suchen?
Đừng oán trách thêm buồn, ngày chia tay hãy nói
Klage nicht, das macht es nur trauriger, lass uns am Tag des Abschieds sagen,
Ta chúc nhau an vui mình cách xa
dass wir uns gegenseitig Glück wünschen, auch wenn wir getrennt sind.
Yêu nhau rồi xa nhau, bao giấc nay vụt trôi
Erst lieben, dann trennen, so viele Träume verfliegen jetzt.
Cũng đành phôi pha, qua bao tháng năm yeah, yeah
Es muss verblassen, nach all den Jahren, yeah, yeah.
Yêu nhau trọn con tim, nay đã chia tay nhau rồi
Wir liebten uns von ganzem Herzen, jetzt haben wir uns getrennt.
Giờ người đi xa, đành quên
Jetzt gehst du fort, ich muss vergessen.
Vườn xưa đã thu vàng, bước chân âm thầm
Der alte Garten ist herbstlich golden, ich schleppe meine Schritte leise.
Mắt môi kia bây giờ tìm nơi nao?
Wo soll ich diese Augen und Lippen jetzt suchen?
Đừng oán trách thêm buồn, ngày chia tay hãy nói
Klage nicht, das macht es nur trauriger, lass uns am Tag des Abschieds sagen,
Ta chúc nhau an vui mình cách xa
dass wir uns gegenseitig Glück wünschen, auch wenn wir getrennt sind.
Yêu nhau rồi xa nhau, bao giấc nay vụt trôi
Erst lieben, dann trennen, so viele Träume verfliegen jetzt.
Cũng đành phôi pha, qua bao tháng năm yeah, yeah
Es muss verblassen, nach all den Jahren, yeah, yeah.
Yêu nhau trọn con tim, nay đã chia tay nhau rồi
Wir liebten uns von ganzem Herzen, jetzt haben wir uns getrennt.
Giờ người đi xa, đành quên
Jetzt gehst du fort, ich muss vergessen.
Cho nhau nhiều yêu thương, toan tính chi bao thiệt hơn
Wir gaben uns so viel Liebe, wozu das Abwägen von Vor- und Nachteilen?
Bây giờ chia ly nghe như xót đau
Jetzt, in der Trennung, fühlt es sich so schmerzhaft an.
Vẫn mong người đi xa, mau đến nơi kia yên bình
Ich hoffe immer noch, dass du, die du fortgehst, einen friedlichen Ort findest.
Còn người nơi đây, đành quên
Und ich, der ich hier bleibe, muss vergessen.
Trọn đời, thương tiếc bao dấu yêu
Ein Leben lang, werde ich all die Lieben bedauern.
Trọn đời, thương tiếc bao dấu yêu
Ein Leben lang, werde ich all die Lieben bedauern.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.