Nguyên Vũ - Yêu Nhau Rồi Xa Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyên Vũ - Yêu Nhau Rồi Xa Nhau




Yêu Nhau Rồi Xa Nhau
Loved Then Separated
Dấu yêu xưa còn đâu khi người quay mặt ra đi
Where are the traces of our love now that you turned away from me?
Hỡi phút giây ly biệt, tim này nát tan
Oh, moment of separation, my heart is shattered.
Khóc cho vơi niềm đau, gió mưa tìm về chốn
I cry to ease the pain, the wind and rain return to the old place.
Đến với nhau say nồng bao ngày ngất ngây
We came together, drunk with love, for so many blissful days.
nào ai hay, sẽ chia tay giây phút này
But who knew, we would be parting at this moment?
Từ nay ta sẽ phải lìa xa
From now on, we must be separated.
Khóc cho vơi niềm đau, gió mưa tìm về chốn
I cry to ease the pain, the wind and rain return to the old place.
Đến với nhau say nồng bao ngày ngất ngây
We came together, drunk with love, for so many blissful days.
nào ai hay, sẽ chia tay giây phút này
But who knew, we would be parting at this moment?
Từ nay thôi sẽ hết bên người
From now on, I'll be without you.
Vườn xưa đã thu vàng, bước chân âm thầm
The old garden has turned golden, I walk silently.
Mắt môi kia bây giờ tìm nơi đâu?
Where are your eyes and lips now?
Đừng oán trách thêm buồn, ngày chia tay hãy nói
Don't add to the sadness with more blame, on the day of our separation, say:
Ta chúc nhau an vui mình cách xa
I wish you joy, even though we are far apart.
Yêu nhau rồi xa nhau, bao giấc nay vụt trôi
Loved then separated, our dreams have vanished.
Cũng đành phôi pha, qua bao tháng năm yeah, yeah
They are now faded, through the years, yeah, yeah.
Yêu nhau trọn con tim, nay đã chia tay nhau rồi
We loved with all our hearts, now we have parted ways.
Giờ người đi xa, đành quên
Now that you are gone, I must forget.
Vườn xưa đã thu vàng, bước chân âm thầm
The old garden has turned golden, I walk silently.
Mắt môi kia bây giờ tìm nơi nao?
Where are your eyes and lips now?
Đừng oán trách thêm buồn, ngày chia tay hãy nói
Don't add to the sadness with more blame, on the day of our separation, say:
Ta chúc nhau an vui mình cách xa
I wish you joy, even though we are far apart.
Yêu nhau rồi xa nhau, bao giấc nay vụt trôi
Loved then separated, our dreams have vanished.
Cũng đành phôi pha, qua bao tháng năm yeah, yeah
They are now faded, through the years, yeah, yeah.
Yêu nhau trọn con tim, nay đã chia tay nhau rồi
We loved with all our hearts, now we have parted ways.
Giờ người đi xa, đành quên
Now that you are gone, I must forget.
Cho nhau nhiều yêu thương, toan tính chi bao thiệt hơn
We gave each other so much love, why think about the gains and losses?
Bây giờ chia ly nghe như xót đau
This separation feels like such a painful wound.
Vẫn mong người đi xa, mau đến nơi kia yên bình
I still hope you find peace in your new place.
Còn người nơi đây, đành quên
Here I remain, I must forget.
Trọn đời, thương tiếc bao dấu yêu
For a lifetime, I'll cherish the memories of our love.
Trọn đời, thương tiếc bao dấu yêu
For a lifetime, I'll cherish the memories of our love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.