Nguyên Vũ feat. Van Trang - Ra Giêng Anh Cưới Em - traduction des paroles en allemand

Ra Giêng Anh Cưới Em - Nguyên Vũ traduction en allemand




Ra Giêng Anh Cưới Em
Im Frühling werde ich dich heiraten
Ngộ kỳ thời con kiến mới leo cây
Es ist seltsam, wenn die Ameise auf den Baum klettert
Nam di bố phụ
Nam Di Bố Phụ
Hữu duyên thiên ngộ
Durch Schicksal treffen wir uns
Nam di bố phụ
Nam Di Bố Phụ
Gặp mặt nhau đây chốn này hẹn thủy chung
Wir treffen uns hier an diesem Ort und versprechen uns ewige Treue
Sắt son
Unerschütterlich
Nam di bố phan
Nam Di Bố Phan
Ngộ kỳ thời bến nước với cây đa
Es ist seltsam, der Anleger und der Banyan-Baum
Em ơi anh vẫn chờ
Liebling, ich warte immer noch
Hữu duyên thiên ngộ
Durch Schicksal treffen wir uns
Như đôi chim sổ lồng
Wie zwei Vögel aus dem Käfig befreit
Ruộng sạ anh gieo chín vàng bìm bịp kêu nước lên
Ich säe die Reisfelder, sie werden goldgelb, der Bìm Bịp Vogel ruft, das Wasser steigt
Ra giêng anh cưới em
Im Frühling werde ich dich heiraten
Mẹ về nhà đang réo các con ơi
Mutter ist zu Hause und ruft die Kinder
Khoan khoan con sẽ về
Warte, ich komme gleich
Ðể mai mình gieo đám mạ
Lass uns morgen die Setzlinge pflanzen
Nam di bố phụ
Nam Di Bố Phụ
Gặp mặt nhau đây chốn này sợi chỉ giăng
Wir treffen uns hier an diesem Ort, wo sich die Fäden des Schicksals verweben
Ta yêu nhau thiết tha
Wir lieben uns innig
Mạ ngoài đồng em cấy lúa ba trăng
Auf dem Feld pflanzt du den dreimonatigen Reis
Em ơi anh vẫn chờ
Liebling, ich warte immer noch
Ðể em về thưa với mẹ
Lass mich mit meiner Mutter sprechen
Khi ra giêng tính liền
Wenn der Frühling kommt, werden wir es planen
Hẹn đợi năm sau cánh đồng mình gặt hái xong thảnh thơi
Wir warten bis nächstes Jahr, wenn die Ernte auf unserem Feld eingebracht ist
Ra giêng anh cưới em
Im Frühling werde ich dich heiraten
Ngộ kỳ thời con kiến mới leo cây
Es ist seltsam, wenn die Ameise auf den Baum klettert
Nam di bố phụ
Nam Di Bố Phụ
Hữu duyên thiên ngộ
Durch Schicksal treffen wir uns
Nam di bố phụ
Nam Di Bố Phụ
Gặp mặt nhau đây chốn này hẹn thủy chung
Wir treffen uns hier an diesem Ort und versprechen uns ewige Treue
Sắt son
Unerschütterlich
Nam di bố phan
Nam Di Bố Phan
Ngộ kỳ thời bến nước với cây đa
Es ist seltsam, der Anleger und der Banyan-Baum
Em ơi anh vẫn chờ
Liebling, ich warte immer noch
Hữu duyên thiên ngộ
Durch Schicksal treffen wir uns
Như đôi chim sổ lồng
Wie zwei Vögel aus dem Käfig befreit
Ruộng sạ anh gieo chín vàng bìm bịp kêu nước lên
Ich säe die Reisfelder, sie werden goldgelb, der Bìm Bịp Vogel ruft, das Wasser steigt
Ra giêng anh cưới em
Im Frühling werde ich dich heiraten
Mẹ về nhà đang réo các con ơi
Mutter ist zu Hause und ruft die Kinder
Khoan khoan con sẽ về
Warte, ich komme gleich
Ðể mai mình gieo đám mạ
Lass uns morgen die Setzlinge pflanzen
Nam di bố phụ
Nam Di Bố Phụ
Gặp mặt nhau đây chốn này sợi chỉ giăng
Wir treffen uns hier an diesem Ort, wo sich die Fäden des Schicksals verweben
Ta yêu nhau thiết tha
Wir lieben uns innig
Mạ ngoài đồng em cấy lúa ba trăng
Auf dem Feld pflanzt du den dreimonatigen Reis
Em ơi anh vẫn chờ
Liebling, ich warte immer noch
Ðể em về thưa với mẹ
Lass mich mit meiner Mutter sprechen
Khi ra giêng tính liền
Wenn der Frühling kommt, werden wir es planen
Hẹn đợi năm sau cánh đồng mình gặt hái xong thảnh thơi
Wir warten bis nächstes Jahr, wenn die Ernte auf unserem Feld eingebracht ist
Ra giêng anh cưới em
Im Frühling werde ich dich heiraten
Ra giêng ta cưới nhau
Im Frühling werden wir heiraten





Writer(s): Hoang Thanh, Le Giang, Lu Nhat Vu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.