Paroles et traduction Ngô Kiến Huy feat. Jang Mi - Lời Chưa Nói
Lời Chưa Nói
Unspoken Words
Những
câu
ân
tình
chưa
nói
Words
of
love
I
didn’t
say,
Giờ
bỗng
tan
như
làn
mây
khói
Now
vanished
like
wisps
of
smoke
and
haze,
Khi
tình
yêu
đã
chết
thật
rồi
Since
love
has
truly
died
today,
Giờ
làm
gì
cũng
thế
thôi
Now,
whatever
I
do,
it’s
all
the
same.
Còn
thiếu
nhau
bao
lời
xin
lỗi
So
many
apologies
still
remain,
Định
nói
ra
nhưng
rồi
lại
thôi
I
tried
to
say
them,
but
I
stopped
again.
Phút
giây
mong
chờ,
có
ai
nào
ngờ
Moments
of
longing,
no
one
could
tell,
Dường
như
đã
It
seems
like
it’s
Tiếc
cho
duyên
mình
dang
dở
A
shame
our
fate
was
left
undone,
Và
tiếc
cho
mối
tình
tan
vỡ
And
a
shame
our
love
was
torn
apart.
Bao
mộng
mơ
nay
đã
trôi
qua
All
our
dreams
are
gone,
now
passed
and
done,
Giờ
chỉ
còn
nỗi
xót
xa
Now
only
sorrow
fills
my
aching
heart.
Cay
đắng
bây
giờ
đã
lỡ
Bitter
now,
it’s
all
gone
wrong,
Những
tiếng
yêu
giờ
tan
vỡ
Those
sweet
words
of
love
are
now
shattered
and
gone.
Đã
qua
thật
rồi,
đã
xa
thật
rồi
It’s
over,
it’s
gone,
so
far
away,
Sao
cứ
vẫn
mộng
mơ
Why
do
I
still
dream,
I
wonder
today.
Tiếc
nuối
những
ngày
tháng
ấy
I
miss
those
days,
you
know
it’s
true,
Phút
chốc
tan
thành
bèo
mây
Fleeting
moments,
like
a
passing
dew.
Làm
sao
để
quên
đi
cuộc
tình
chúng
mình
How
can
I
forget
this
love
we
knew?
Còn
thiếu
nhau
bao
lời
xin
lỗi
So
many
apologies
still
remain,
Định
nói
ra
nhưng
rồi
lại
thôi
I
tried
to
say
them,
but
I
stopped
again.
Phút
giây
mong
chờ,
có
ai
nào
ngờ
Moments
of
longing,
no
one
could
tell,
Dường
như
đã
It
seems
like
it’s
Tiếc
cho
duyên
mình
dang
dở
A
shame
our
fate
was
left
undone,
Và
tiếc
cho
mối
tình
tan
vỡ
And
a
shame
our
love
was
torn
apart.
Bao
mộng
mơ
nay
đã
trôi
qua
All
our
dreams
are
gone,
now
passed
and
done,
Giờ
chỉ
còn
nỗi
xót
xa
Now
only
sorrow
fills
my
aching
heart.
Cay
đắng
bây
giờ
đã
lỡ
Bitter
now,
it’s
all
gone
wrong,
Những
tiếng
yêu
giờ
tan
vỡ
Those
sweet
words
of
love
are
now
shattered
and
gone.
Đã
qua
thật
rồi,
đã
xa
thật
rồi
It’s
over,
it’s
gone,
so
far
away,
Sao
cứ
vẫn
mộng
mơ
Why
do
I
still
dream,
I
wonder
today.
Tiếc
nuối
những
ngày
tháng
ấy
I
miss
those
days,
you
know
it’s
true,
Phút
chốc
tan
thành
bèo
mây
Fleeting
moments,
like
a
passing
dew.
Làm
sao
để
quên
đi
cuộc
tình
chúng
mình
How
can
I
forget
this
love
we
knew?
Cay
đắng
bây
giờ
đã
lỡ
Bitter
now,
it’s
all
gone
wrong,
Những
tiếng
yêu
giờ
tan
vỡ
Those
sweet
words
of
love
are
now
shattered
and
gone.
Đã
qua
thật
rồi,
đã
xa
thật
rồi
It’s
over,
it’s
gone,
so
far
away,
Sao
cứ
vẫn
mộng
mơ
Why
do
I
still
dream,
I
wonder
today.
Tiếc
nuối
những
ngày
tháng
ấy
I
miss
those
days,
you
know
it’s
true,
Phút
chốc
tan
thành
bèo
mây
Fleeting
moments,
like
a
passing
dew.
Làm
sao
để
quên
đi
cuộc
tình
chúng
mình
How
can
I
forget
this
love
we
knew?
Bỗng
nhiên
một
ngày
chợt
nhận
ra
Suddenly
one
day
I
woke
to
see,
Tình
cảm
đôi
ta
dường
như
đã
Our
love,
it
seems,
has
slowly
Đã
phôi
pha
dần
khác
xưa
trăm
lần
Faded
away,
changed
a
hundred
times,
Ta
dường
như
đã
không
cần
I
guess
I
don’t
need
you
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trinh Thang Binh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.