Ngô Kiến Huy - Không Có Sự Lựa Chọn Nào Khác - traduction des paroles en allemand




Không Có Sự Lựa Chọn Nào Khác
Keine andere Wahl
Tình một cơn
Liebe ist wie ein Traum
Ngày nào mình còn ngu ngơ
Als wir noch naiv waren
Người đã nói không xa rời
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
sẽ bên anh, yêu anh thôi
Und immer bei mir sein, mich allein lieben
giờ người nơi đâu?
Aber wo bist du jetzt?
Cuộc tình này được bao lâu?
Wie lange hat diese Liebe gedauert?
Giờ đây vắng xa em rồi
Jetzt bist du weg
Còn ai luôn bên anh mỗi đêm
Wer ist jetzt jede Nacht bei mir?
Biết chăng người yêu hỡi (biết chăng người yêu hỡi)
Weißt du, meine Liebe (weißt du, meine Liebe)
Lòng này vẫn nhớ mong em bao đêm
Dieses Herz vermisst dich jede Nacht
em đã ra đi về chốn xa xôi khơi
Obwohl du an einen fernen, nebligen Ort gegangen bist
Từng ngày anh vẫn thầm một ngày ta nhau
Jeden Tag träume ich heimlich davon, dass wir eines Tages zusammen sein werden
Tình yêu đó sẽ mãi khắc sâu trong lòng chẳng thể phôi pha
Diese Liebe wird für immer tief in meinem Herzen eingraviert sein, unverwischbar
Trọn con tim nguyện thề mãi luôn yêu em suốt đời
Mit ganzem Herzen schwöre ich, dich für immer zu lieben
Nhưng sao em trong vòng tay với ai?
Aber warum bist du in den Armen eines anderen?
Nghe lòng này tan vỡ
Ich höre mein Herz brechen
Người hay chăng tim anh quặn đau?
Weißt du, wie sehr mein Herz schmerzt?
anh biết sẽ mãi mất em, muôn đời mãi mãi xa nhau
Und ich weiß, ich werde dich für immer verlieren, wir werden für immer getrennt sein
Cầu mong sao người được mãi luôn yên vui suốt đời
Ich bete, dass du für immer glücklich sein wirst
Bao yêu thương chôn vùi nơi trái tim
All die Liebe ist in meinem Herzen begraben
Em giờ nơi phương ấy
Du bist jetzt dort drüben
Người nhớ hay quên
Erinnerst du dich oder hast du vergessen
Giây phút khi mới quen nhau
Die Momente, als wir uns das erste Mal trafen
Tình một cơn (phải chăng em đã)
Liebe ist wie ein Traum (warst du es vielleicht)
Ngày nào mình còn ngu ngơ (phải chăng em đã)
Als wir noch naiv waren (warst du es vielleicht)
Người đã nói không xa rời
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
mãi bên anh yêu anh thôi
Und für immer bei mir sein, mich allein lieben
giờ người nơi đâu (giờ nơi đâu)
Aber wo bist du jetzt (wo bist du jetzt)
Cuộc tình này được bao lâu (tình này chôn giấu)
Wie lange hat diese Liebe gedauert (diese Liebe ist begraben)
Giờ đây vắng xa em rồi
Jetzt bist du weg
Còn ai luôn bên anh mỗi đêm?
Wer ist jetzt jede Nacht bei mir?
Biết chăng người yêu hỡi (biết chăng người yêu hỡi)
Weißt du, meine Liebe (weißt du, meine Liebe)
Lòng này vẫn nhớ mong em bao đêm
Dieses Herz vermisst dich jede Nacht
em đã ra đi về chốn xa xôi khơi
Obwohl du an einen fernen, nebligen Ort gegangen bist
Từng ngày anh vẫn thầm một ngày ta nhau
Jeden Tag träume ich heimlich davon, dass wir eines Tages zusammen sein werden
Tình yêu đó sẽ mãi khắc sâu trong lòng chẳng thể phôi pha
Diese Liebe wird für immer tief in meinem Herzen eingraviert sein, unverwischbar
Trọn con tim nguyện thề mãi luôn yêu em suốt đời
Mit ganzem Herzen schwöre ich, dich für immer zu lieben
Nhưng sao em trong vòng tay với ai
Aber warum bist du in den Armen eines anderen?
Nghe lòng này tan vỡ
Ich höre mein Herz brechen
Người hay chăng tim anh quặn đau
Weißt du, wie sehr mein Herz schmerzt?
anh biết sẽ mãi mất em, muôn đời mãi mãi xa nhau
Und ich weiß, ich werde dich für immer verlieren, wir werden für immer getrennt sein
Cầu mong sao người được mãi luôn yên vui suốt đời
Ich bete, dass du für immer glücklich sein wirst
Bao yêu thương chôn vùi nơi trái tim
All die Liebe ist in meinem Herzen begraben
Em giờ nơi phương ấy
Du bist jetzt dort drüben
Người nhớ hay quên
Erinnerst du dich oder hast du vergessen
Giây phút khi mới quen nhau
Die Momente, als wir uns das erste Mal trafen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.