Ngô Quốc Linh feat. Giáng Tiên - Lk Ai Khổ Vì Ai - Trộm Nhìn Nhau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ngô Quốc Linh feat. Giáng Tiên - Lk Ai Khổ Vì Ai - Trộm Nhìn Nhau




Lk Ai Khổ Vì Ai - Trộm Nhìn Nhau
Lk Кто страдает ради кого - Украдкой смотрим друг на друга
Đôi khi trộm nhìn nhau
Иногда украдкой смотрим друг на друга,
Xem dung nhan đó bây giờ ra sao
Чтобы увидеть, как ты выглядишь сейчас.
Em còn đôi đào như ngày nào
Остались ли у тебя такие же румяные щеки, как прежде?
Kể từ khi vắng nhau em như tấm vải lụa nhàu
С тех пор как мы расстались, ты стала как помятая шелковая ткань.
Thương thâu đêm giấc mộng xanh xao
Ночами я тоскую, и сны мои бледнеют.
Em bề nào, ai đón đưa em
Как ты живешь, кто тебя провожает?
Anh biết chăng anh, em khổ ai em khóc ai
Я знаю, ты страдаешь ради кого-то, плачешь из-за кого-то.
Ngày vui đã qua, nhân tình thế thái còn lại đống tro tàn
Счастливые дни прошли, людские чувства и мирские дела оставили лишь пепел.
Em muốn kêu lên cho thấu tận trời cao xanh
Мне хочется кричать, чтобы достучаться до небес,
Rằng tình của anh sao giống đời đoá phù dung
Что твоя любовь, как цветок гибискуса,
Sớm nở tối tàn
Распускается утром и увядает вечером.
Xót xa duyên mình chưa thắm vội lìa tan
Горько, что наша судьба не успела расцвести и уже увядает.
Duyên đã xanh tình lên ngát môi
Наша судьба была как свежая зелень, а любовь - как аромат на губах,
Nhưng vẫn chưa trọn tình lứa đôi
Но мы так и не смогли насладиться нашей любовью.
Mai đây mình nếu không hẹn thề
Если завтра мы не будем связаны клятвой,
Buông xuôi dòng nước trôi chẳng về
То отпустим течение реки, которая не возвращается назад.
Đường hai lối đi
Наши пути разойдутся.
Cuộc đời vách núi tường mây
Жизнь - это высокие горы и облачные стены.
Thương em tiếng hát sang mùa
Я скучаю по тебе, моя песня времен года.
Một mai mưa ướt áo em
Однажды дождь намочит твою одежду,
Áo mỏng đường mòn
Тонкая одежда, длинная дорога.
Dáng nhỏ chân đêm
Хрупкая фигура в ночи.
Cuộc đời bể khổ dòng sông
Жизнь - это море страданий и река,
Như con nước lớn nước ròng
С приливами и отливами.
ta như chiếc la' khô
А мы как засохший лист,
Nước chảy rơ'i nguồn đành trôi theo
Уносимый течением от источника.
Đôi khi trộm nhìn me
Иногда украдкой смотрю,
Soi gương trang điểm cho đời thêm tươi
Как ты смотришься в зеркало, чтобы сделать свою жизнь ярче.
Thương tiếc thời phấn hồng sang nhà chồng
Грустно вспоминать то время, когда ты красилась, чтобы идти в дом мужа.
Rồi mùa xuân cũng qua
И весна прошла,
Mang theo tuổi dại ngọc ngà
Унося с собой твою юность и красоту.
Đêm qua đêm tính gọn tương lai
Ночь за ночью я планирую наше будущее,
thấy một ngày con níu chân cha
Мечтаю о том дне, когда дети будут держать меня за ноги.
Thuở xưa ngày đầu của nhau hai đứa vang câu tình ca
Раньше, в начале наших отношений, мы пели песни о любви,
Ngày đầu của nhau anh đón đưa em về nhà
В начале наших отношений я провожал тебя домой.
Trăng nước hiền hoà
Луна и вода были безмятежны,
Ngày đầu của nhau hương sắc tình yêu đậm đà
В начале наших отношений аромат любви был таким сильным.
Ngày nay người đành bỏ nhau canh vắng sầu lo
А сейчас мы расстаемся, и часы тянутся в одиночестве и печали.
Người đành bỏ nhau như chuyến xe chưa lần về
Мы расстаемся, как поезд, который никогда не вернется.
Trăng nước bạc màu
Луна и вода посеребрились,
Người đành bỏ người như sương khói sau chuyến tàu
Мы расстаемся, как дым после поезда.
Trăng nước bạc màu
Луна и вода посеребрились,
Người đành bỏ người như sương khói sau chuyến tàu
Мы расстаемся, как дым после поезда.





Writer(s): Tram Tu Thieng, Thuong Linh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.