Ngũ Cung - Yêu - traduction des paroles en allemand

Yêu - Ngũ Cungtraduction en allemand




Yêu
Liebe
Đưa em đi qua tháng năm dấu yêu
Ich führe dich durch die vergangenen Tage unserer Liebe
Còn
Was bleibt noch?
Còn những dư âm hôm nào
Es bleiben die Nachklänge von damals
Tưởng như đã quên lâu rồi
Ich dachte, ich hätte es längst vergessen
Hôm nay ta không chung một lối đi
Heute gehen wir nicht mehr denselben Weg
Được
Was bringt es?
Mình bước trên hai con đường
Wir gehen zwei getrennte Wege
Chẳng biết thế giới của nhau về sau
Wir wissen nicht, wie unsere Welten zukünftig aussehen werden
Yeah yeah eh eh eh eh
Yeah yeah eh eh eh eh
Bao lâu em ơi ta còn nghĩ suy
Wie lange, meine Liebe, werden wir noch nachdenken?
Điều
Worüber?
Điều chúng ta chưa bao giờ
Über das, was wir nie hatten
Mọi thứ vẫn đang dở dang
Alles ist noch unvollendet
Đôi ta chia tay cũng hết duyên
Unsere Trennung bedeutet auch das Ende unseres Schicksals
Vậy
Und doch
Lời hứa khi xưa chôn vùi
Die alten Versprechen sind begraben
Lặng lẽ ta đã mất nhau
Still haben wir uns verloren
Oh oh
Oh oh
Nhiều khi muốn tìm
Manchmal möchte ich suchen
Những đam mê ngày đã mất
Die verlorenen Leidenschaften von einst
Những đêm thâu ngày điên cuồng
Die durchwachten Nächte und wilden Tage
Còn nhớ không em
Erinnerst du dich, meine Liebe?
Đường xưa lối về
Die alten Wege nach Hause
Lạc bước đôi chân giờ xa quá
Verirrte Schritte sind jetzt so fern
ngỡ cơn say tìm thấy nhau
Doch ich glaubte, im Rausch uns wiederzufinden
Màn đêm tối đen
Die dunkle Nacht
Giờ đây đang nơi đâu
Wo bist du jetzt?
Sao ta vẫn còn nhớ về nhau
Warum denken wir immer noch aneinander?
Khi còn yêu mọi thứ chìm trong màu say đắm
Als wir uns liebten, war alles in Farben der Leidenschaft getaucht
Bao lời yêu lời thương dành trao đều cánh
Alle Liebesworte und Zärtlichkeiten hatten Flügel
Đến khi lụi tàn chẳng còn
Bis alles verblasste und nichts mehr übrig blieb
Không còn yêu mọi thứ trở nên thật vô nghĩa
Wenn man nicht mehr liebt, wird alles bedeutungslos
Thôi thì một lúc nào ta lại nhớ đến nhau
Vielleicht werden wir uns irgendwann wieder aneinander erinnern
Trái tim đã từng nhau
Unsere Herzen gehörten einst zusammen
Khi còn yêu mọi thứ chìm trong màu say đắm
Als wir uns liebten, war alles in Farben der Leidenschaft getaucht
Bao lời yêu lời thương dành trao đều cánh
Alle Liebesworte und Zärtlichkeiten hatten Flügel
Đến khi lụi tàn chẳng còn
Bis alles verblasste und nichts mehr übrig blieb
Không còn yêu mọi thứ trở nên thật vô nghĩa
Wenn man nicht mehr liebt, wird alles bedeutungslos
Thôi thì một lúc nào ta lại nhớ đến nhau
Vielleicht werden wir uns irgendwann wieder aneinander erinnern
Trái tim đã từng nhau
Unsere Herzen gehörten einst zusammen
Khi còn yêu mọi thứ chìm trong màu say đắm
Als wir uns liebten, war alles in Farben der Leidenschaft getaucht
Bao lời yêu lời thương dành trao đều cánh
Alle Liebesworte und Zärtlichkeiten hatten Flügel
Đến khi lụi tàn chẳng còn
Bis alles verblasste und nichts mehr übrig blieb
Không còn yêu mọi thứ trở nên thật vô nghĩa
Wenn man nicht mehr liebt, wird alles bedeutungslos
Thôi thì một lúc nào ta lại nhớ đến nhau
Vielleicht werden wir uns irgendwann wieder aneinander erinnern
Trái tim đã từng nhau
Unsere Herzen gehörten einst zusammen
Trái tim đã từng nhau
Unsere Herzen gehörten einst zusammen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.