Ngọc Hân - Con Duong Xua Em Di - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngọc Hân - Con Duong Xua Em Di




Con Duong Xua Em Di
The Old Path You Walked On
Con đường xưa em đi,
The old path you walked on,
Vàng lên mái tóc thề, ngõ hồn dâng tái
Turned your hair golden, the soul's entranceway became numb
Anh làm thơ vu quy,
I wrote poetry for our wedding,
Khách qua đường lắng nghe chuyện tình ta đã ghi
Passersby listened to the story of our love
Những mùa trăng vu quy,
In the many moons of our wedding,
mưa gió không về
Because of wind and rain, you did not return
Chiến trường anh bước đi
You went to the battlefield
nàng hoen đôi mi, ngóng theo đường vắng hoe
And I, your lady, shed tears, longing for you on the empty path
Hỏi còn ai cố tri
Who remains a confidant?
Em ơi! nhìn gió lên khơi, lòng trông vời một người xa cuối trời?
My love! Look at the wind rising offshore, does your heart yearn for someone far away?
Nơi đây phiên gác canh dài, e ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài
Here, on this long watch, I cherish the words we still remember with love
Anh ơi! màu áo phong sương,
My love! The color of your uniform is weather-beaten,
Mình ước huy hoàng được bàn tay chính nàng
We wished to be glorious and have your own hand
Dâng hoa, dâng hết ân tình
Offering flowers, offering all our love
Tình đến bao giờ, hỏi đường xưa nhớ
When will our love come, I ask the old path and remember
Con đường xưa em đi thời gian quên
The old path you walked on, has time forgotten anything?
đá mòn kia vẫn ghi
The worn stone still bears the inscription
Ghi một đêm trăng thanh
Inscribed on a clear moonlit night
Quán bên đường vắng tênh
The inn by the empty road
Chỉ còn em với anh.
Only you and I remain.





Writer(s): Tungnguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.