Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vu Lan Nho Me
Touch My Grave
Dù
con
đi
suốt
cả
cuộc
đời
Wherever
I
go,
throughout
my
life
Cũng
không
bao
giờ
nghe
hết
những
lời
mẹ
ru
trong
trái
tim
con
I
never
stop
hearing
my
mother's
lullabies
in
my
heart
Lời
mẹ
ru
con
êm
đềm
như
suối
mát
trong
lành
Mother's
lullabies
are
as
soothing
as
a
cool,
clear
stream
Để
con
khôn
lớn
đắp
xây
cuộc
đời
tươi
sáng
To
help
me
grow
strong
and
build
a
bright
future
Mong
muốn
lòng
con
từ
bi,
con
thành
người
tài
đức
vẹn
toàn
Mother
wants
me
to
be
compassionate,
and
a
person
of
talent
and
virtue
Chiều
nay
bao
lá
rơi
bên
thềm
Tonight,
many
leaves
fall
by
the
porch
Mỗi
khi
thu
về
ấm
áp
cõi
lòng
con,
luôn
có
mẹ
kề
bên
Every
autumn
brings
warmth
to
my
heart,
with
my
mother
always
by
my
side
Lòng
đầy
trào
dâng
bao
niềm
vui
quỳ
trước
Phật
đài
My
heart
fills
with
joy
as
I
kneel
before
the
Buddha's
altar
Mùa
Vu
Lan
đến
áo
con
cài
hoa
hồng
thắm
Vu
Lan
season
is
here,
and
I
wear
a
red
rose
on
my
shirt
Vui
sướng
mẹ
vẫn
còn
đây,
hạnh
phúc
nào
được
mãi
bên
mẹ
I'm
so
happy
that
my
mother
is
still
here,
so
I
can
cherish
every
moment
with
her
Giờ
đây
mẹ
hiền
đã
xa
con
rồi
But
now,
my
beloved
mother
is
gone
Lòng
con
nức
nở
dâng
trào
nỗi
đau
nghẹn
ngào
My
heart
is
filled
with
unbearable
pain
and
sorrow
Trời
vào
thu
mùa
Vu
Lan
đến,
con
lại
nhớ
thương
As
autumn
approaches
and
Vu
Lan
season
arrives,
I
miss
her
so
much
Trên
áo
con
thêu
màu
hoa
trắng
kia
lệ
rơi
White
flowers
sewn
on
my
shirt,
and
tears
streaming
down
my
face
Sắc
hoa
ưu
buồn
khiến
cho
lòng
con
tan
nát
The
mournful
flowers
break
my
heart
Nhói
đau
tim
này
trong
lòng
chín
chiều
ruột
đau
My
heart
aches
all
day
long
Nhớ
mãi
hôm
nào
bên
mẹ
cài
hoa
tươi
thắm
I
remember
the
day
my
mother
put
a
fresh
flower
in
my
hair
Để
Vu
Lan
này
con
đã
vắng
mẹ,
mẹ
ơi!
But
this
Vu
Lan,
I
am
alone
without
her,
oh
Mother!
Đạo
làm
con
xin
người
chớ
nên
hững
hờ
As
a
child,
don't
be
indifferent
Giờ
mẹ
vẫn
còn
đây,
hãy
thương
mẹ
lớn
mãi
muộn
màng
While
your
mother
is
still
here,
cherish
her
with
all
your
heart
Đừng
chờ
khi
ngày
sau
mẹ
mất,
ghi
lời
tiếc
thương
Don't
wait
until
your
mother
is
gone
to
express
your
regrets
Bia
đá
vô
tri
giờ
đây
có
nghĩa
gì
đâu
A
cold,
lifeless
tombstone
means
nothing
now
Những
ai
còn
mẹ
xin
đừng,
đừng
làm
mẹ
khóc
To
those
who
still
have
their
mothers,
please
don't
make
them
cry
Khắp
thế
gian
này
không
gì
sánh
bằng
mẹ
đâu
There
is
nothing
in
the
world
more
precious
than
a
mother
Hãy
yêu
khi
mẹ
vẫn
còn
ở
trên
dương
thế
Love
your
mother
while
she
is
still
alive
Vắng
xa
mẹ
hiền
bây
giờ
con
phải
mồ
côi
Without
my
beloved
mother,
I
am
now
an
orphan
Mỗi
Vu
Lan
về
áo
con
cài
bông
hoa
trắng
Every
Vu
Lan
season,
I
wear
a
white
flower
on
my
shirt
Sắc
hoa
ưu
buồn
mắt
con
ướt
nhòa
lệ
rơi
The
mournful
flowers
bring
tears
to
my
eyes
Vắng
xa
mẹ
hiền
bây
giờ
con
phải
mồ
côi
Without
my
beloved
mother,
I
am
now
an
orphan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.