Ngoc Lan feat. Don Hồ - Comme toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngoc Lan feat. Don Hồ - Comme toi




Comme toi
Like You
Ngày đó cứ ngỡ với nhau ta muôn đời chung bước về
That day I thought we would walk together forever
Tình mới đã quá đắm say thoáng đã nghe những ê chề
The new love was too intoxicating, I briefly heard those pains
Người hỡi nhớ tới em với những đêm xưa ta say ân tình
Do you remember me and those nights we were drunk with passion?
Người mãi vẫn sống giữa anh trong tim này em vẫn đầy
You still live in my heart, I'm still full of you
Nụ hôn đam ngất ngây vấn mãi dâng những hương nồng
The passionate, intoxicating kiss still offers those rich fragrances
Người hỡi biết khúc ca đã hiến cho anh ấm áp đôi lòng
Do you know, my love, the song I gave you warmed our hearts?
Hỡi ơi người, đến đây người, hỡi ơi người, đến đây người
Oh my love, come here, oh my love, come here
Hỡi ơi người, đến đây người, hỡi ơi người, đến đây người
Oh my love, come here, oh my love, come here
Giờ này người đang phiêu du nơi nao hỡi anh
Where are you wandering now, my love?
nơi phương đó thoáng phút giây thương nhớ những ân tình
Are there any moments in that distant land when you miss our love?
Hỡi ơi người, nhớ chăng người, hỡi ơi người
Oh my love, do you remember?
Mộng ước sẽ sớm nao chân giang hồ quay bước về
I dream that one day you, a wanderer, will return
Tình sẽ chất ngất say với những đêm ngát hương nồng
Our old love will be intoxicating, with those nights of rich fragrance
Bài hát thắm thiết lúc xưa sẽ mãi say sưa không phai tàn
The passionate song from the past will forever remain, never fading
Mộng ước vẫn mãi quá xa chân giang hồ chưa thấy ngừng
My dream is still too far away, the wanderer's journey has not stopped
Tiếng hát vẫn mãi thiết tha, cớ sao ai vẫn tình
The song is still passionate, why are you still heartless?
Để tiếng hát bỗng xót xa, nước mắt rơi rơi, rơi rơi trong chiều
The song suddenly becomes painful, tears fall, fall in the afternoon
Hỡi ơi người, đến đây người, hỡi ơi người, đến đây người
Oh my love, come here, oh my love, come here
Hỡi ơi người, đến đây người, hỡi ơi người, đến đây người
Oh my love, come here, oh my love, come here
Ngày đó cứ ngỡ với nhau ta muôn đời chung bước về
That day I thought we would walk together forever
Tình mới đã quá đắm say thoáng đã nghe những ê chề
The new love was too intoxicating, I briefly heard those pains
Người hỡi nhớ tới anh với những đêm xưa ta say ân tình
Do you remember me and those nights we were drunk with passion?
Người mãi vẫn sống giữa em trong tim này anh vẫn đầy
You still live in my heart, I'm still full of you
Nụ hôn đam ngất ngây vấn mãi dâng những hương nồng
The passionate, intoxicating kiss still offers those rich fragrances
Người hỡi biết khúc ca đã hiến cho anh ấm áp đôi lòng
Do you know, my love, the song I gave you warmed our hearts?
Hỡi ơi người, đến đây người, hỡi ơi người, đến đây người
Oh my love, come here, oh my love, come here
Hỡi ơi người, đến đây người, hỡi ơi người, đến đây người
Oh my love, come here, oh my love, come here
Giờ này người đang phiêu du nơi nao hỡi em
Where are you wandering now, my love?
nơi phương đó thoáng phút giây thương nhớ những ân tình
Are there any moments in that distant land when you miss our love?
Hỡi ơi người, hỡi ơi người, nhớ chăng người
Oh my love, do you remember?
Elle s'appelait Ѕarah elle n'avait pas huit ans
Her name was Sarah, she was not yet eight years old
Ѕa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
Her life was sweetness, dreams and white clouds
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
But others had decided otherwise
Elle avait tes уeux clairs et elle avait ton âge
She had your clear eyes and she was your age
Ϲ'était une petite fille sans histoires et très sage
She was a little girl with no stories and very wise
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
But she was not born like you here and now
Ϲomme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Like me, like me, like me, like me
Ϲomme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Like me, like me, like me, like me
Ϲomme toi que je regarde tout bas
Like me, I look down silently
Ϲomme toi qui dort en rêvant à quoi
Like me, who dreams of what
Ϲomme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Like me, like me, like me, like me
Ϲomme toi, comme toi, comme toi
Like me, like me, like me





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.