Ngọc Sơn feat. Hương Lan & Yến Khoa - Buồn Ga Nhỏ - traduction des paroles en russe

Buồn Ga Nhỏ - Yen Khoa , Ngoc Son , Huong Lan traduction en russe




Buồn Ga Nhỏ
Грусть Маленькой Станции
Một lần tiễn đưa bao nhiêu buồn
Однажды провожу тебя, как много в этом грусти
Đường ngập rơi khi sương chiều lắng xuống
Дорога в листьях, опускается вечерний туман
Tôi vẫn đi giữa đơn giá lạnh về buốt tâm hồn
Иду один среди одиночества, холод пронзает душу
Cho niềm thương nhớ vấn vương
Чтоб нежная тоска тобой томила
Kỷ niệm đã qua đi như dòng đời
Воспоминания ушли, как жизни быстротечной река
Còn đâu bước chân in trên một lối cũ?
Где следы твоих шагов на старой тропинке?
Khi bánh xe đã lăn rồi, tiếng còi tàu tim tôi
Когда колёса тронулись, гудок поезда разрывает мне сердце
Bóng ai dần phai cuối trời
Твой силуэт растаял вдали
Tâm buồn mênh mang nghe gió trút vàng
Печаль моя безбрежна, слышу ветер срывает жёлтый лист
Đã bao nhiêu mùa thu sang
Уж сколько осеней прошло
Đời mình sân ga lưu luyến bóng con tàu
Жизнь моя перрон, что с тоской провожает поезд
Gợi tiếc nuối cho nhau
Пробуждая в нас сожаление
nghe gió về nhớ thương ngập trời
Слышишь, ветер приносит тоску, заполнившую небо
Lạnh lùng cánh chim tung mây về xa xôi
Холодно птице, что в облака улетает
Đâu cố nhân lúc chia phôi, ngờ nhấp ly bôi
Где ж ты, мой старый друг, в час разлуки, подняв прощальный бокал
Tiễn đưa mùa xuân đời tôi
Проводил мою весну
Kỷ niệm đã qua đi như dòng đời
Воспоминания ушли, как жизни быстротечной река
Còn đâu bước chân in trên một lối cũ?
Где следы твоих шагов на старой тропинке?
Khi bánh xe đã lăn rồi, tiếng còi tàu tim tôi
Когда колёса тронулись, гудок поезда разрывает мне сердце
Bóng ai dần phai cuối trời
Твой силуэт растаял вдали
Tâm buồn mênh mang nghe gió trút vàng
Печаль моя безбрежна, слышу ветер срывает жёлтый лист
Đã bao nhiêu mùa thu sang
Уж сколько осеней прошло
Đời mình sân ga lưu luyến bóng con tàu
Жизнь моя перрон, что с тоской провожает поезд
Gợi tiếc nuối cho nhau
Пробуждая в нас сожаление
nghe gió về nhớ thương ngập trời
Слышишь, ветер приносит тоску, заполнившую небо
Lạnh lùng cánh chim tung mây về xa xôi
Холодно птице, что в облака улетает
Đâu cố nhân lúc chia phôi, ngờ nhấp ly bôi
Где ж ты, мой старый друг, в час разлуки, подняв прощальный бокал
Tiễn đưa mùa xuân đời tôi
Проводил мою весну
Đâu cố nhân lúc chia phôi, ngờ nhấp ly bôi
Где ж ты, мой старый друг, в час разлуки, подняв прощальный бокал
Tiễn đưa mùa xuân đời tôi
Проводил мою весну
Đâu cố nhân lúc chia phôi, ngờ nhấp ly bôi
Где ж ты, мой старый друг, в час разлуки, подняв прощальный бокал
Tiễn đưa mùa xuân đời tôi
Проводил мою весну





Writer(s): Chau Ky, Dang Giao, Dzoan Binh, đinh Trầm Ca, Han Chau, Hoàng Hiệp, Liêu Hoàng Anh, Mặc Thế Nhân, Minh Kỳ, Ngoc Son, Nguyen Hien, Nguyên Vũ, Quoc Dung, Tạ Vũ Thy, Thang Long, Thanh Sơn, To Thanh Son, Trần Thiện Thanh, Trọng Khương


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.