Ngọc Thắm - Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ngọc Thắm - Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp




Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp
Тысяча лет, а любовь всё так же прекрасна
Trên ngưỡng cửa yêu đương,
На пороге любви,
Tim tôi biết rung động thương nhớ dâng ngập lòng
Моё сердце трепещет от тоски, переполняющей душу.
Từ độ quen anh chung đường về trên lối khuya
С тех пор, как мы стали вместе возвращаться домой поздними вечерами,
Suốt cơn mưa tả tơi bốn mắt nhìn nhau không nói
Под проливным дождём, мы молча смотрели друг другу в глаза.
Thời gian vẫn êm trôi...
Время текло так спокойно...
Khi đổ thu sang,
Когда осень осыпала листья,
Tôi ôm ấp tâm sự chưa nói lên thành lời
Я лелеяла в себе чувства, которые не могла выразить словами.
Một chiều mây trôi anh ngỏ lời yêu mến tôi
Однажды облачным днем ты признался мне в любви,
Chỉ yêu tôi thôi với tất cả không gian dối
Сказал, что любишь только меня, без всякой лжи.
Lòng tôi thấy bồi hồi
Моё сердце трепетало.
Tôi yêu anh mấy mùa trăng khuyết lại tròn
Я любила тебя много лунных циклов,
Đời bỗng đẹp như từ ngày trao nhau hơi thở
Жизнь стала прекрасна, как сон, с того дня, как мы разделили дыхание друг друга.
Trong hơi ấm mặn nồng tình mình được chấp mối
В тёплых, страстных объятиях я мечтала, чтобы наша любовь была благословенна,
Trọn đời mình chung đôi.
Чтобы мы были вместе всю жизнь.
Năm tháng vẫn êm trôi
Годы текли спокойно,
Đôi tim vẫn mong đợi ngày ta kết duyên vợ chồng
Наши сердца ждали дня, когда мы станем мужем и женой.
Một chiều nghe tin anh từ trần trên chuyến xe...
Однажды днем я услышала, что ты погиб в аварии...
Chuyến xe xui Hậu Giang giữa lúc trời mưa giăng lối
Роковая авария в Хậu Giang, когда дождь заливал дорогу.
Niềm đau tim tôi
Боль разрывала мне сердце.
Tan vỡ mộng chung đôi
Разбита мечта о совместной жизни,
lẫn lo sợ càng thương nhớ anh từng giờ
Одиночество и страх смешиваются с тоской по тебе каждый час.
Giọt buồn mưa thu rơi não nề trên lối xưa
Грустные капли осеннего дождя печально падают на знакомую дорогу.
Mất anh tôi lẻ loi, mất mối tình tôi thương nhớ
Потеряв тебя, я осталась одна, потеряла любовь, по которой тоскую.
Ngàn năm vẫn còn đẹp...
Тысяча лет, а она всё так же прекрасна...
Tôi yêu anh mấy mùa trăng khuyết lại tròn,
Я любила тебя много лунных циклов,
Đời bỗng đẹp như từ ngày trao nhau hơi thở
Жизнь стала прекрасна, как сон, с того дня, как мы разделили дыхание друг друга.
Trong hơi ấm mặn nồng tình mình được chấp mối
В тёплых, страстных объятиях я мечтала, чтобы наша любовь была благословенна,
Trọn đời mình chung đôi
Чтобы мы были вместе всю жизнь.
Năm tháng vẫn êm trôi
Годы текли спокойно,
Đôi tim vẫn mong đợi ngày ta kết duyên vợ chồng
Наши сердца ждали дня, когда мы станем мужем и женой.
Một chiều nghe tin anh từ trần trên chuyến xe,
Однажды днем я услышала, что ты погиб в аварии,
Chuyến xe xui Hậu Giang giữa lúc trời mưa giăng lối
Роковая авария в Хậu Giang, когда дождь заливал дорогу.
Niềm đau tim tôi
Боль разрывала мне сердце.
Tan vỡ mộng chung đôi
Разбита мечта о совместной жизни,
lẫn lo sợ càng thương nhớ anh từng giờ
Одиночество и страх смешиваются с тоской по тебе каждый час.
Giọt buồn mưa thu rơi não nề trên lối xưa
Грустные капли осеннего дождя печально падают на знакомую дорогу.
Mất anh tôi lẻ loi mất mối tình tôi thương nhớ...
Потеряв тебя, я осталась одна, потеряла любовь, по которой тоскую...
Ngàn năm vẫn còn đẹp...
Тысяча лет, а она всё так же прекрасна...
Giọt buồn mưa thu rơi não nề trên lối xưa
Грустные капли осеннего дождя печально падают на знакомую дорогу.
Mất anh tôi lẻ loi mất mối tình tôi thương nhớ...
Потеряв тебя, я осталась одна, потеряла любовь, по которой тоскую...
Ngàn năm vẫn còn đẹp...
Тысяча лет, а она всё так же прекрасна...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.