Paroles et traduction Nh Effe - Banlieu
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
In
quartiere
hanno
fame
В
районе
голодают
Tu
sei
bella
io
la
bestia
Ты
прекрасна,
я
чудовище
Voglio
essere
la
festa
Хочу
быть
праздником
Tu
mi
sai
tenere
testa
Ты
умеешь
держать
меня
в
тонусе
Perché
con
te
è
diverso
Потому
что
с
тобой
все
иначе
Ho
perso
amici
e
tempo
Я
терял
друзей
и
время
E
solo
fare
soldi
И
только
зарабатывал
деньги
So
che
sarà
il
giusto
prezzo
Знаю,
это
будет
справедливая
цена
Fra
caruggi
è
la
zona
В
переулках
- это
зона
Mentre
lui
ti
sta
sopra
Пока
он
сверху
на
тебе
Chiudi
gli
occhi
e
pensi
che
vorresti
me
ancora
Ты
закрываешь
глаза
и
думаешь,
что
все
еще
хотела
бы
меня
Voglio
Rolex
Daytona
Хочу
Rolex
Daytona
Una
cabriolet
rossa
Красный
кабриолет
Questa
tipa
si
è
buona
Эта
крошка
такая
классная
Ho
il
cuore
di
pezza
e
il
fra
vende
pezzi
У
меня
сердце
из
олова,
а
мой
брат
продает
запчасти
Sto
sempre
in
quartiere
con
gli
stessi
Я
всегда
в
районе
с
теми
же
людьми
E
tu
cosa
cerchi
perché
non
cerchi
me
А
ты
что
ищешь?
Почему
не
ищешь
меня
Lo
so
che
mi
ami
anche
se
disprezzi
Я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
даже
если
презираешь
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
Il
mio
frate
sopra
un
t
max
Мой
братан
на
Т-Максе
Baby
pensa
a
una
rapina
Малышка
думает
об
ограблении
Perché
sei
anni
sono
meglio
che
cambiare
vita
Потому
что
шесть
лет
лучше,
чем
менять
свою
жизнь
Non
tradisco
mai
un
fratello
no
per
una
tipa
Я
никогда
не
предам
брата,
не
ради
какой-то
мелкой
Ed
hanno
gli
occhi
su
di
me
come
se
fossi
fica
И
они
смотрят
на
меня,
как
на
крутую
подружку
I
vicoli
di
Genova
sembrano
le
banlieu
de
Paris
Генуэзские
переулки
похожи
на
парижские
банле
Guadagno
cinquanta
ne
spendo
duemi'
Зарабатываю
пятьдесят,
а
трачу
двести
Eh
bro
c'est
la
vie
Эй,
братан,
такова
жизнь
Baby
ti
porto
a
Paris
Малышка,
я
отвезу
тебя
в
Париж
Solo
se
faccio
i
soldi
di
Briatore
Только
если
заработаю
столько
же,
сколько
Бриatore
Il
mio
frate
sembra
chic
però
poi
in
tasca
c'ha
il
caricatore
Мой
брат
выглядит
элегантно,
но
у
него
в
кармане
обойма
So
che
pensi
a
me
e
vabbe
Я
знаю,
ты
думаешь
обо
мне,
и
ладно
Però
non
chiamare
mai
il
tuo
ex
Но
никогда
не
звони
своему
бывшему
Perché
nh
lo
sai
che
Потому
что
ни-эф
Non
è
per
tutte
ma
è
solo
per
te
Это
не
для
всех,
а
только
для
тебя
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
In
quartiere
hanno
fame
perché
pensano
a
sto
cash
В
районе
голодают,
потому
что
все
думают
об
этом
наличном
расчете
Tutti
i
soldi
e
le
collane
non
mi
ridaranno
te
Все
деньги
и
ожерелья
не
вернут
мне
тебя
Voglio
stare
up
su
una
cabriolet
Хочу
кайфовать
в
кабриолете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Naccari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.