Nhật Tinh Anh - Lặng lẽ tổn thương - traduction des paroles en allemand




Lặng lẽ tổn thương
Leise verletzt
Tại sao chúng mình, không nhận ra nhau sớm hơn
Warum haben wir uns nicht früher erkannt
Để anh thể mạnh mẽ đến gần em,
Damit ich mutig zu dir kommen könnte, und
Thì thầm lời hứa, em sẽ không phải khóc
Dir ein Versprechen flüstern, dass du nicht weinen müsstest
Chẳng như hôm nay, chỉ biết im lặng thôi
Nicht wie heute, wo ich nur schweigen kann
Từ giây phút đầu, em nở nụ cười rất tươi
Vom ersten Moment an, als du so herzlich lächeltest
chỉ anh thấy, em vẫn không hạnh phúc, chút nào
Nur ich sah, dass du nicht glücklich warst, kein bisschen
anh biết, người bên cạnh em bây giờ
Und ich weiß, derjenige, der jetzt neben dir ist
Không hề quan tâm đến cảm giác em như ngày xưa
Kümmert sich nicht um dein Gefühl wie früher
Vậy vẫn cứ ngây thơ, em vẫn bên ai dại khờ
Dennoch bleibst du naiv, du bleibst an jemandes Seite, töricht
Giờ đây em vui đâu, nát tim anh nhiều lần
Jetzt bist du nicht glücklich, zerreißt mein Herz immer wieder
Anh không chấp nhận nhìn em cố níu tay ai
Ich kann nicht akzeptieren, dich zu sehen, wie du nach jemandem greifst
Anh xót xa trăm ngàn lần
Es tut mir tausendfach weh
Tình yêu anh muốn trao em
Die Liebe, die ich dir geben möchte
Nhưng chắc duyên ta phải dừng khi chưa bắt đầu
Doch unser Schicksal muss enden, bevor es beginnt
Xin đừng để anh phải thấy em buồn
Lass mich dich nicht traurig sehen
(Xin đừng để anh phải thấy em buồn)
(Lass mich dich nicht traurig sehen)
(Nhìn nụ cười buồn nở trên môi em,
(Sehe das traurige Lächeln auf deinen Lippen,
lòng này chợt nhận ra con tim, đã yêu em thật rồi
Und mein Herz erkennt plötzlich, dass es dich wahrhaft liebt
When I see you cry, I love you more and more)
When I see you cry, I love you more and more)
Bản thân anh đã nhiều lần tự hỏi
Ich habe mich oft gefragt
Trong tim em anh chẳng cả
Ob ich in deinem Herzen nichts bedeute
Sao phải quan tâm em quá như
Warum kümmere ich mich so sehr um dich, als ob
"Em xem anh tất cả, niềm tin trong tim"
"Du siehst mich als alles, den Glauben in deinem Herzen"
Nhưng khi anh chợt tỉnh giấc chỉ mình anh
Doch wenn ich plötzlich erwache, bin ich allein in meinem Traum
Vậy vẫn cứ ngây thơ, em vẫn bên ai dại khờ
Dennoch bleibst du naiv, du bleibst an jemandes Seite, töricht
Giờ đây em vui đâu, nát tim anh nhiều lần
Jetzt bist du nicht glücklich, zerreißt mein Herz immer wieder
Anh không chấp nhận nhìn em cố níu tay ai
Ich kann nicht akzeptieren, dich zu sehen, wie du nach jemandem greifst
Anh xót xa trăm ngàn lần
Es tut mir tausendfach weh
Tình yêu anh muốn trao em
Die Liebe, die ich dir geben möchte
Nhưng chắc duyên ta phải dừng khi chưa bắt đầu
Doch unser Schicksal muss enden, bevor es beginnt
Xin đừng để anh phải thấy em buồn
Lass mich dich nicht traurig sehen
(Có lẽ đã không còn cần một người như anh để che chở)
(Vielleicht brauchst du keinen wie mich mehr, der dich beschützt)





Writer(s): Siromr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.