Nhật Tinh Anh - Lặng lẽ tổn thương - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhật Tinh Anh - Lặng lẽ tổn thương




Lặng lẽ tổn thương
Silent Hurt
Tại sao chúng mình, không nhận ra nhau sớm hơn
Why didn't we recognize each other sooner
Để anh thể mạnh mẽ đến gần em,
So I could walk up to you, head held high. I would
Thì thầm lời hứa, em sẽ không phải khóc
Whisper to you my promise that you will never cry.
Chẳng như hôm nay, chỉ biết im lặng thôi
Not like today, where all we do is remain silent.
Từ giây phút đầu, em nở nụ cười rất tươi
From the first moment I saw you, you had this big smile on your face,
chỉ anh thấy, em vẫn không hạnh phúc, chút nào
But I could see, my love, that you were anything but happy.
anh biết, người bên cạnh em bây giờ
And I know that the guy who's with you now
Không hề quan tâm đến cảm giác em như ngày xưa
Doesn't care about your feelings like he did before.
Vậy vẫn cứ ngây thơ, em vẫn bên ai dại khờ
But you're still naively holding onto him anyways, my moon.
Giờ đây em vui đâu, nát tim anh nhiều lần
Are you happy at all, or are you just tearing my heart to shreds?
Anh không chấp nhận nhìn em cố níu tay ai
I refuse to watch you hold onto his hand.
Anh xót xa trăm ngàn lần
It pains me more than you could ever know.
Tình yêu anh muốn trao em
I'm ready to give you all of my love,
Nhưng chắc duyên ta phải dừng khi chưa bắt đầu
But I guess our fate was to end before it began.
Xin đừng để anh phải thấy em buồn
Please don't let me see you sad.
(Xin đừng để anh phải thấy em buồn)
(Please don't let me see you sad.)
(Nhìn nụ cười buồn nở trên môi em,
(When I see the sadness in your eyes,
lòng này chợt nhận ra con tim, đã yêu em thật rồi
I realize how much I love you, my darling, and
When I see you cry, I love you more and more)
When I see you cry, I love you more and more.)
Bản thân anh đã nhiều lần tự hỏi
I've asked myself this question a thousand times,
Trong tim em anh chẳng cả
And the answer is that I mean nothing to you.
Sao phải quan tâm em quá như
So why do I care about you so much, as if
"Em xem anh tất cả, niềm tin trong tim"
"You believe that I'm everything to you, my one true love."
Nhưng khi anh chợt tỉnh giấc chỉ mình anh
But when I suddenly wake up, I realize that it was all a dream.
Vậy vẫn cứ ngây thơ, em vẫn bên ai dại khờ
But you're still naively holding onto him anyways, my moon.
Giờ đây em vui đâu, nát tim anh nhiều lần
Are you happy at all, or are you just tearing my heart to shreds?
Anh không chấp nhận nhìn em cố níu tay ai
I refuse to watch you hold onto his hand.
Anh xót xa trăm ngàn lần
It pains me more than you could ever know.
Tình yêu anh muốn trao em
I'm ready to give you all of my love,
Nhưng chắc duyên ta phải dừng khi chưa bắt đầu
But I guess our fate was to end before it began.
Xin đừng để anh phải thấy em buồn
Please don't let me see you sad.
(Có lẽ đã không còn cần một người như anh để che chở)
(Perhaps you don't need someone like me to protect you anymore.)





Writer(s): Siromr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.