Nhật Trường feat. Thanh Lan - Người chết trở về - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhật Trường feat. Thanh Lan - Người chết trở về




Người chết trở về
The Dead Return
Tưởng người chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh trở về từ ngục tối hay mộ sâu?
Did you return from a dark prison or a deep grave?
Người yêu ơi anh còn đó em còn đây
My love, I'm still here, you're still here
Tình nặng hơn nước mắt
Love is heavier than tears
Người yêu ơi khi tình thiếu phút vui gần
My love, when love lacks a moment of joy
Tình thành nghĩa trang buồn
Love becomes a sad cemetery
Thật không anh hay giữa cơn mộng trôi
Is it real, or am I in a drifting dream
Bừng dậy mất nhau thôi
Waking up to lose you
Vòng tay ôm xin thật ấm, xin thật đầy
Embrace me, please be warm, please be full
Để còn trong bao lâu
To keep you in my arms for a long time
Tưởng người chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh trở về từ ngục tối hay mộ sâu?
Did you return from a dark prison or a deep grave?
Tình ngày xưa nhen nhóm trong tâm hồn đôi tình nhân
The love of the past is rekindled in the souls of two lovers
Tình bàng hoàng nghe bom súng anh muôn trùng lên tình buồn
Love is shocked to hear the bombs and guns; my love for you multiplies into sadness
Thật nhiều đêm ước muốn chiến chinh dài sẽ tàn phai
So many nights I wished the long war would fade away
Người vẫn còn người trong tay
And you would still be in my arms
Rồi một đêm nghe kêu 3 lần trong vườn hoang
Then one night I heard the crow call 3 times in the deserted garden
Một nửa hồn nghe tin báo anh đã gục chiến trường gần
Half my soul heard the news that you had fallen on a nearby battlefield
Mộ nào cho bia gỗ dấu sơn tên đề tên người thân
Which grave will have a wooden stele with your name painted on it?
Còn lại chuyện cho em?
What else is there for me?
Tưởng chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh lại về
You came back
Anh lại về
You came back
Anh lại về
You came back
Vành khăn tang ôi tình tứ như lời em
The mourning band, oh, so sentimental, like your words
Đợi chờ trong giông bão
Waiting for you in the storm
Đại dương chân trâu ngọc báu cũng không bằng
The ocean, pearls, and treasures are not equal
Một phút giây tương phùng
To a moment of reunion
Tình trăm năm cho tình ngắn trên trần gian
A hundred years of love for a short love on earth
Tình trọn nghĩa yêu đương
Love full of meaning and devotion
Tình thiên thu cho người chết đã trở về
Eternal love for the dead who has returned
Tuyệt vời như hôm nay
As wonderful as today
Tưởng người chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh trở về từ ngục tối hay mộ sâu?
Did you return from a dark prison or a deep grave?
Tình ngày xưa nhen nhóm trong tâm hồn đôi tình nhân
The love of the past is rekindled in the souls of two lovers
Tình bàng hoàng nghe bom súng anh muôn trùng lên tình buồn
Love is shocked to hear the bombs and guns; my love for you multiplies into sadness
Thật nhiều đêm ước muốn chiến chinh dài sẽ tàn phai
So many nights I wished the long war would fade away
Người vẫn còn người trong tay
And you would still be in my arms
Rồi một đêm nghe kêu 3 lần trong vườn hoang
Then one night I heard the crow call 3 times in the deserted garden
Một nửa hồn nghe tin báo anh đã gục chiến trường gần
Half my soul heard the news that you had fallen on a nearby battlefield
Mộ nào cho bia gỗ dấu sơn tên đề tên người thân
Which grave will have a wooden stele with your name painted on it?
Còn lại chuyện cho em?
What else is there for me?
Tưởng chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh lại về
You came back
Anh lại về
You came back
Anh lại về
You came back
Vành khăn tang ôi tình tứ như lời em
The mourning band, oh, so sentimental, like your words
Đợi chờ trong giông bão
Waiting for you in the storm
Đại dương chân trâu ngọc báu cũng không bằng
The ocean, pearls, and treasures are not equal
Một phút giây tương phùng
To a moment of reunion
Tình trăm năm cho tình ngắn trên trần gian
A hundred years of love for a short love on earth
Tình trọn nghĩa yêu đương
Love full of meaning and devotion
Tình thiên thu cho người chết đã trở về
Eternal love for the dead who has returned
Tuyệt vời như hôm nay
As wonderful as today
Tưởng người chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh trở về từ ngục tối hay mộ sâu?
Did you return from a dark prison or a deep grave?
Tưởng người chết đi
I thought you were dead
Nhưng không anh lại về
But no, you came back
Anh trở về từ ngục tối hay mộ sâu?
Did you return from a dark prison or a deep grave?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.