Nhu Huynh - Bún Riêu Cua Đồng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhu Huynh - Bún Riêu Cua Đồng




Bún Riêu Cua Đồng
Crab Rice Noodle Soup
Hò... ơi! Rau muống xanh buổi trưa con hái.
Hey... oh! I picked water spinach greens at noon.
Cơn mưa chiều mẹ lội đồng xa.
When it rains, Mother wades into a distant paddy.
Thương con không nghĩ thân mình.
Not thinking of her own well-being, she loves me.
Mẹ dầm mưa ướt...
Mother gets soaked in the rain...
Hò... ơi! Mẹ dầm mưa ướt bắt từng con cua.
Hey... oh! Soaked in the rain, Mother catches crabs one by one.
Thèm quá mẹ ơi! bún riêu cua đồng.
I crave it so much, Mother! A bowl of crab rice noodle soup.
Rau muống xanh xanh rờn năm nào mẹ nấu ăn.
Water spinach so green, the kind Mother used to cook.
Giờ thèm được như xưa nằm trên chiếc võng sau hè.
Now I long to be like before, lying in the hammock on the back porch.
Được nghe tiếng hát dầu của mẹ ru các em.
Listening to Mother sing lullabies to my siblings.
Còn nhớ mẹ ơi! Năm ấy mưa tơi bời.
Remember, Mother! That year of torrential rain.
Nón che trên đầu ra đồng mẹ bắt cua.
A bamboo hat shielding her, Mother ventured into the paddy to catch crabs.
Nhìn từng giọt mưa rơi lòng con cứ mãi dâng trào.
Watching the raindrops fall, my heart was filled with emotion.
con không nghĩ thân mình mẹ dầm trong gió mưa.
Mother braved the wind and rain, not caring for herself.
Mẹ ơi! Bao năm xa cách quê
Mother! Years have passed since I left home,
Con luôn luôn nhớ thương em khờ
But I always remember my dear siblings.
Nhớ mẹ lắm mẹ ơi!
I miss you so much, Mother!
Khắc ghi trong lòng những câu ngọt ngào
Your sweet words are engraved in my heart,
Mẹ hiền đã dạy con nghèo cho sạch rách cho thơm.
You taught me, Mother, that the poor should be clean and the ragged should be fragrant.
Mẹ ơi! Nơi quê xa khỏe không?
Mother! Are you well in the distant countryside?
Con phương xa phố đông quê người
In this bustling city far away from home,
Thèm quá mẹ ơi! Muống xanh xanh rờn
I crave it so much, Mother! Water spinach so green
Mắm tôm thơm nồng một đời con không quên
The pungent aroma of shrimp paste, I'll never forget,
Mẹ ơi! Bún riêu cua đồng.
Mother! Crab rice noodle soup.





Nhu Huynh - Tuyển Tập Của Như Huỳnh
Album
Tuyển Tập Của Như Huỳnh
date de sortie
04-06-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.