Paroles et traduction Nhu Huynh - Bún Riêu Cua Đồng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bún Riêu Cua Đồng
Crab Rice Noodle Soup
Hò...
ơi!
Rau
muống
xanh
buổi
trưa
con
hái.
Hey...
oh!
I
picked
water
spinach
greens
at
noon.
Cơn
mưa
chiều
mẹ
lội
đồng
xa.
When
it
rains,
Mother
wades
into
a
distant
paddy.
Thương
con
không
nghĩ
thân
mình.
Not
thinking
of
her
own
well-being,
she
loves
me.
Mẹ
dầm
mưa
ướt...
Mother
gets
soaked
in
the
rain...
Hò...
ơi!
Mẹ
dầm
mưa
ướt
bắt
từng
con
cua.
Hey...
oh!
Soaked
in
the
rain,
Mother
catches
crabs
one
by
one.
Thèm
quá
mẹ
ơi!
Tô
bún
riêu
cua
đồng.
I
crave
it
so
much,
Mother!
A
bowl
of
crab
rice
noodle
soup.
Rau
muống
xanh
xanh
rờn
năm
nào
mẹ
nấu
ăn.
Water
spinach
so
green,
the
kind
Mother
used
to
cook.
Giờ
thèm
được
như
xưa
nằm
trên
chiếc
võng
sau
hè.
Now
I
long
to
be
like
before,
lying
in
the
hammock
on
the
back
porch.
Được
nghe
tiếng
hát
ví
dầu
của
mẹ
ru
các
em.
Listening
to
Mother
sing
lullabies
to
my
siblings.
Còn
nhớ
mẹ
ơi!
Năm
ấy
mưa
tơi
bời.
Remember,
Mother!
That
year
of
torrential
rain.
Nón
lá
che
trên
đầu
ra
đồng
mẹ
bắt
cua.
A
bamboo
hat
shielding
her,
Mother
ventured
into
the
paddy
to
catch
crabs.
Nhìn
từng
giọt
mưa
rơi
lòng
con
cứ
mãi
dâng
trào.
Watching
the
raindrops
fall,
my
heart
was
filled
with
emotion.
Vì
con
không
nghĩ
thân
mình
mẹ
dầm
trong
gió
mưa.
Mother
braved
the
wind
and
rain,
not
caring
for
herself.
Mẹ
ơi!
Bao
năm
xa
cách
quê
Mother!
Years
have
passed
since
I
left
home,
Con
luôn
luôn
nhớ
thương
em
khờ
But
I
always
remember
my
dear
siblings.
Nhớ
mẹ
lắm
mẹ
ơi!
I
miss
you
so
much,
Mother!
Khắc
ghi
trong
lòng
những
câu
ngọt
ngào
Your
sweet
words
are
engraved
in
my
heart,
Mẹ
hiền
đã
dạy
con
nghèo
cho
sạch
rách
cho
thơm.
You
taught
me,
Mother,
that
the
poor
should
be
clean
and
the
ragged
should
be
fragrant.
Mẹ
ơi!
Nơi
quê
xa
khỏe
không?
Mother!
Are
you
well
in
the
distant
countryside?
Con
phương
xa
phố
đông
quê
người
In
this
bustling
city
far
away
from
home,
Thèm
quá
mẹ
ơi!
Muống
xanh
xanh
rờn
I
crave
it
so
much,
Mother!
Water
spinach
so
green
Mắm
tôm
thơm
nồng
một
đời
con
không
quên
The
pungent
aroma
of
shrimp
paste,
I'll
never
forget,
Mẹ
ơi!
Bún
riêu
cua
đồng.
Mother!
Crab
rice
noodle
soup.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.