Paroles et traduction Nhu Quynh - Gặp Nhau Làm Ngơ
Gặp Nhau Làm Ngơ
Strangers Once Again
Nhớ
xưa
khi
lạ
nhau
I
remember
when
we
were
strangers
Chung
một
đường
kẻ
trước,
người
sau
Walking
down
the
same
street,
you
ahead,
me
behind
Chàng
lặng
đi
theo
nàng
hát
vu
vơ
mấy
câu
nhạc
tình
I
silently
followed
you,
singing
a
few
love
songs
Nàng
làm
như
vô
tình
But
you
pretended
not
to
notice
Gái
đoan
trinh
dễ
đâu
làm
quen
A
decent
girl
would
never
strike
up
a
conversation
Lối
đi
qua
nhà
em
nghe
nồng
nàn
mùi
dạ
lý
thật
thơm
As
I
passed
your
house,
the
night
jasmine
filled
the
air
Khi
đêm
sang
đom
đóm
đong
đưa
As
night
fell,
the
fireflies
danced
Giờ
nàng
đã
ngủ
chưa?
Are
you
asleep
now?
Đi
lang
thang
khuya
lắc
khuya
lơ
I
wandered
around
in
the
dead
of
night
Đèn
nhà
ai
tắt
sớm
Whose
house
has
its
lights
out
so
early?
Gom
suy
tư
thao
thức
đêm
mơ
My
thoughts
raced,
keeping
me
awake
Chàng
bèn
viết
lá
thơ
So
I
wrote
you
a
letter
Hai
hôm
sau
mới
dám
đưa
tin
And
two
days
later,
I
finally
dared
to
send
it
Nàng
nhận
nhưng
làm
thinh
You
accepted
it,
but
said
nothing
Nhớ
khi
xưa
còn
thơ
I
remember
when
we
were
young
Tuy
thương
thầm
mà
gặp
nhau
cứ
lặng
câm
Though
we
secretly
loved
each
other,
we
kept
our
silence
Chuyện
tình
yêu
ban
đầu,
mấy
ai
may
mắn
chung
nhịp
cầu
First
love,
how
few
are
lucky
enough
to
find
their
soulmate?
Nàng
đội
hoa
theo
chồng,
nước
mắt
tôi
rớt
bên
bờ
sông
You
wore
a
bridal
veil,
and
I
wept
by
the
riverbank
Đã
không
như
là
mơ,
nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
It
wasn't
meant
to
be,
so
if
we
meet
again,
let's
act
like
strangers
Nhớ
xưa
khi
lạ
nhau
I
remember
when
we
were
strangers
Chung
một
đường
kẻ
trước,
người
sau
Walking
down
the
same
street,
you
ahead,
me
behind
Chàng
lặng
đi
theo
nàng
hát
vu
vơ
mấy
câu
nhạc
tình
I
silently
followed
you,
singing
a
few
love
songs
Nàng
làm
như
vô
tình
But
you
pretended
not
to
notice
Gái
đoan
trinh
dễ
đâu
làm
quen
A
decent
girl
would
never
strike
up
a
conversation
Lối
đi
qua
nhà
em
nghe
nồng
nàn
mùi
dạ
lý
thật
thơm
As
I
passed
your
house,
the
night
jasmine
filled
the
air
Khi
đêm
sang
đom
đóm
đong
đưa
As
night
fell,
the
fireflies
danced
Giờ
nàng
đã
ngủ
chưa?
Are
you
asleep
now?
Đi
lang
thang
khuya
lắc
khuya
lơ
I
wandered
around
in
the
dead
of
night
Đèn
nhà
ai
tắt
sớm
Whose
house
has
its
lights
out
so
early?
Gom
suy
tư
thao
thức
đêm
mơ
My
thoughts
raced,
keeping
me
awake
Chàng
bèn
viết
lá
thơ
So
I
wrote
you
a
letter
Hai
hôm
sau
mới
dám
đưa
tin
And
two
days
later,
I
finally
dared
to
send
it
Nàng
nhận
nhưng
làm
thinh
You
accepted
it,
but
said
nothing
Nhớ
khi
xưa
còn
thơ
I
remember
when
we
were
young
Tuy
thương
thầm
mà
gặp
nhau
cứ
lặng
câm
Though
we
secretly
loved
each
other,
we
kept
our
silence
Chuyện
tình
yêu
ban
đầu,
mấy
ai
may
mắn
chung
nhịp
cầu
First
love,
how
few
are
lucky
enough
to
find
their
soulmate?
Nàng
đội
hoa
theo
chồng,
nước
mắt
tôi
rớt
bên
bờ
sông
You
wore
a
bridal
veil,
and
I
wept
by
the
riverbank
Đã
không
như
là
mơ,
nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
It
wasn't
meant
to
be,
so
if
we
meet
again,
let's
act
like
strangers
Đã
không
như
là
mơ,
nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
It
wasn't
meant
to
be,
so
if
we
meet
again,
let's
act
like
strangers
Đã
không
như
là
mơ,
nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
It
wasn't
meant
to
be,
so
if
we
meet
again,
let's
act
like
strangers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.