Nhu Quynh - Gặp Nhau Làm Ngơ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhu Quynh - Gặp Nhau Làm Ngơ




Gặp Nhau Làm Ngơ
Strangers Once Again
Nhớ xưa khi lạ nhau
I remember when we were strangers
Chung một đường kẻ trước, người sau
Walking down the same street, you ahead, me behind
Chàng lặng đi theo nàng hát vu mấy câu nhạc tình
I silently followed you, singing a few love songs
Nàng làm như tình
But you pretended not to notice
Gái đoan trinh dễ đâu làm quen
A decent girl would never strike up a conversation
Lối đi qua nhà em nghe nồng nàn mùi dạ thật thơm
As I passed your house, the night jasmine filled the air
Khi đêm sang đom đóm đong đưa
As night fell, the fireflies danced
Giờ nàng đã ngủ chưa?
Are you asleep now?
Đi lang thang khuya lắc khuya
I wandered around in the dead of night
Đèn nhà ai tắt sớm
Whose house has its lights out so early?
Gom suy thao thức đêm
My thoughts raced, keeping me awake
Chàng bèn viết thơ
So I wrote you a letter
Hai hôm sau mới dám đưa tin
And two days later, I finally dared to send it
Nàng nhận nhưng làm thinh
You accepted it, but said nothing
Nhớ khi xưa còn thơ
I remember when we were young
Tuy thương thầm gặp nhau cứ lặng câm
Though we secretly loved each other, we kept our silence
Chuyện tình yêu ban đầu, mấy ai may mắn chung nhịp cầu
First love, how few are lucky enough to find their soulmate?
Nàng đội hoa theo chồng, nước mắt tôi rớt bên bờ sông
You wore a bridal veil, and I wept by the riverbank
Đã không như mơ, nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
It wasn't meant to be, so if we meet again, let's act like strangers
Nhớ xưa khi lạ nhau
I remember when we were strangers
Chung một đường kẻ trước, người sau
Walking down the same street, you ahead, me behind
Chàng lặng đi theo nàng hát vu mấy câu nhạc tình
I silently followed you, singing a few love songs
Nàng làm như tình
But you pretended not to notice
Gái đoan trinh dễ đâu làm quen
A decent girl would never strike up a conversation
Lối đi qua nhà em nghe nồng nàn mùi dạ thật thơm
As I passed your house, the night jasmine filled the air
Khi đêm sang đom đóm đong đưa
As night fell, the fireflies danced
Giờ nàng đã ngủ chưa?
Are you asleep now?
Đi lang thang khuya lắc khuya
I wandered around in the dead of night
Đèn nhà ai tắt sớm
Whose house has its lights out so early?
Gom suy thao thức đêm
My thoughts raced, keeping me awake
Chàng bèn viết thơ
So I wrote you a letter
Hai hôm sau mới dám đưa tin
And two days later, I finally dared to send it
Nàng nhận nhưng làm thinh
You accepted it, but said nothing
Nhớ khi xưa còn thơ
I remember when we were young
Tuy thương thầm gặp nhau cứ lặng câm
Though we secretly loved each other, we kept our silence
Chuyện tình yêu ban đầu, mấy ai may mắn chung nhịp cầu
First love, how few are lucky enough to find their soulmate?
Nàng đội hoa theo chồng, nước mắt tôi rớt bên bờ sông
You wore a bridal veil, and I wept by the riverbank
Đã không như mơ, nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
It wasn't meant to be, so if we meet again, let's act like strangers
Đã không như mơ, nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
It wasn't meant to be, so if we meet again, let's act like strangers
Đã không như mơ, nếu tình cờ gặp xin cứ làm ngơ
It wasn't meant to be, so if we meet again, let's act like strangers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.