Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Quê Ngoại
К бабушке в деревню
Anh
xin
mời
em
đi
về
miền
quê
xa
lắc
lơ
Я
приглашаю
тебя
в
далёкую
деревню
Nơi
quê
hương
anh
có
hàng
dừa
xanh
Там,
на
моей
родине,
растут
зелёные
кокосы
Có
ngàn
câu
hò
thắm
tình
dân
tộc
Звучат
тысячи
песен
о
народной
любви
Anh
xin
mời
em
đi
về
quê
ngoại
một
lần
thôi
Я
приглашаю
тебя
к
бабушке,
хоть
разок
Nơi
anh
chào
đời
ngoại
ru
bùi
ngùi
Там,
где
я
родилась,
бабушка
качала
меня
со
слезами
Bao
năm
vất
vả
mưa
nắng
ngược
xuôi
Годы
тягот,
дождей
и
зноя
в
скитаниях
Qua
bao
ngày
thơ
kỷ
niệm
mộng
mơ
anh
đã
ghi
Сколько
детских
дней,
мечтательных
воспоминаний
хранит
душа
Bao
nhiêu
năm
qua
chẳng
về
làng
quê
Много
лет
не
бывала
я
в
родной
деревне
Chắc
ngoại
đã
già,
tóc
bạc
da
mồi
Наверно,
бабушка
поседела,
кожа
в
морщинах
Ơi
quên
làm
sao
kỷ
niệm
êm
đềm
của
tuổi
thơ
О,
как
забыть
нежные
воспоминания
детства?
Anh
mơ
từng
mùa,
cơn
gió
dật
dờ
Мечтаю
о
каждом
сезоне,
о
трепетном
ветерке
Ru
anh
giấc
mộng
thiêm
thiếp
vào
thơ
Что
убаюкивает
меня,
погружая
в
поэтический
сон
Đây
là
quê
hương
anh
một
dòng
sông
xanh
nước
chảy
êm
đềm
Вот
моя
родина:
река
с
зелёной
водой,
плавно
текущая
Đây
là
nhịp
cầu
tre
nối
liền
hai
thôn
sớm
nắng
chiều
mưa
Вот
бамбуковый
мост,
связующий
два
села
под
солнцем
и
дождём
Hôm
nay
anh
về
vun
lại
hàng
cau
tháng
năm
dãi
dầu
cằn
cỗi
từ
lâu
Сегодня
я
вернулась,
чтобы
оживить
высохшие
от
времени
пальмы
Cho
anh
sống
lại
tuổi
thơ
ban
đầu
đã
mất
từ
lâu
Чтобы
заново
пережить
давно
утраченное
детство
Em
vui
nhiều
không?
khi
mặt
trời
lên
trên
khóm
tre
Тебе
радостно,
когда
солнце
встаёт
над
бамбуком?
Con
chim
xinh
xinh
nó
đậu
hàng
me,
xuống
đậu
sau
hè
uống
giọt
nắng
hồng
Птичка-невеличка
садится
на
тамаринд,
затем
во
двор
- пить
розовые
солнечные
капли
Em
thương
nhiều
không?
Ты
любишь
её?
Lưng
ngoại
đã
còng
vì
thời
gian
Бабушкина
спина
согнулась
от
времени
Quê
hương
đời
đời
câu
hát
ngọt
lời
Вечная
родина,
песни
с
нежными
словами
Anh
vui
sống
lại
như
máu
về
tim
Я
счастлива
ожить,
будто
кровь
вернулась
в
сердце
Anh
xin
mời
em
đi
về
miền
quê
xa
lắc
lơ
Я
приглашаю
тебя
в
далёкую
деревню
Nơi
quê
hương
anh
có
hàng
dừa
xanh
Там,
на
моей
родине,
растут
зелёные
кокосы
Có
ngàn
câu
hò
thắm
tình
dân
tộc
Звучат
тысячи
песен
о
народной
любви
Anh
xin
mời
em
đi
về
quê
ngoại
một
lần
thôi
Я
приглашаю
тебя
к
бабушке,
хоть
разок
Nơi
anh
chào
đời
ngoại
ru
bùi
ngùi
Там,
где
я
родилась,
бабушка
качала
меня
со
слезами
Bao
năm
vất
vả
mưa
nắng
ngược
xuôi
Годы
тягот,
дождей
и
зноя
в
скитаниях
Qua
bao
ngày
thơ
kỷ
niệm
mộng
mơ
anh
đã
ghi
Сколько
детских
дней,
мечтательных
воспоминаний
хранит
душа
Bao
nhiêu
năm
qua
chẳng
về
làng
quê
Много
лет
не
бывала
я
в
родной
деревне
Chắc
ngoại
đã
già,
tóc
bạc
da
mồi
Наверно,
бабушка
поседела,
кожа
в
морщинах
Ơi
quên
làm
sao
kỷ
niệm
êm
đềm
của
tuổi
thơ
О,
как
забыть
нежные
воспоминания
детства?
Anh
mơ
từng
mùa,
cơn
gió
dật
dờ
Мечтаю
о
каждом
сезоне,
о
трепетном
ветерке
Ru
anh
giấc
mộng
thiêm
thiếp
vào
thơ
Что
убаюкивает
меня,
погружая
в
поэтический
сон
Đây
là
quê
hương
anh
một
dòng
sông
xanh
nước
chảy
êm
đềm
Вот
моя
родина:
река
с
зелёной
водой,
плавно
текущая
Đây
là
nhịp
cầu
tre
nối
liền
hai
thôn
sớm
nắng
chiều
mưa
Вот
бамбуковый
мост,
связующий
два
села
под
солнцем
и
дождём
Hôm
nay
anh
về
vun
lại
hàng
cau
tháng
năm
dãi
dầu
cằn
cỗi
từ
lâu
Сегодня
я
вернулась,
чтобы
оживить
высохшие
от
времени
пальмы
Cho
anh
sống
lại
tuổi
thơ
ban
đầu
đã
mất
từ
lâu
Чтобы
заново
пережить
давно
утраченное
детство
Em
vui
nhiều
không?
khi
mặt
trời
lên
trên
khóm
tre
Тебе
радостно,
когда
солнце
встаёт
над
бамбуком?
Con
chim
xinh
xinh
nó
chuyền
cành
me,
xuống
đậu
sau
hè
uống
giọt
nắng
hồng
Птичка-невеличка
порхает
по
веткам
тамаринда,
затем
во
двор
- пить
розовые
солнечные
капли
Em
thương
nhiều
không?
Ты
любишь
её?
Lưng
ngoại
đã
còng
vì
thời
gian
Бабушкина
спина
согнулась
от
времени
Quê
hương
đời
đời
câu
hát
ngọt
lời
Вечная
родина,
песни
с
нежными
словами
Anh
vui
sống
lại
như
máu
về
tim
Я
счастлива
ожить,
будто
кровь
вернулась
в
сердце
Em
thương
nhiều
không?
Ты
любишь
её?
Lưng
ngoại
đã
còng
vì
thời
gian
Бабушкина
спина
согнулась
от
времени
Quê
hương
đời
đời
câu
hát
ngọt
lời
Вечная
родина,
песни
с
нежными
словами
Anh
vui
sống
lại
như
máu
về
tim
Я
счастлива
ожить,
будто
кровь
вернулась
в
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chauhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.