Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh cứ hẹn
Verabrede dich nur
Anh
cứ
hẹn
nhưng
anh
đừng
đến
nhé
Verabrede
dich
nur,
aber
komm
bitte
nicht
Để
một
mình
em
dạo
phố
lang
thang
Damit
ich
allein
durch
die
Straßen
schlendern
kann
Quán
vắng
quanh
đây
nụ
hôn
quá
nồng
nàn
In
den
leeren
Cafés
ringsum
sind
Küsse
zu
leidenschaftlich
Em
bước
vội
để
che
hồn
trống
vắng
Ich
eile
davon,
um
meine
leere
Seele
zu
verbergen
Anh
cứ
hẹn
nhưng
anh
đừng
đến
nhé
Verabrede
dich
nur,
aber
komm
bitte
nicht
Để
thuyện
tình
em
đợi
đến
si
mê
Damit
meine
Liebesgeschichte
bis
zur
Verliebtheit
warten
kann
Những
lúc
xa
nhau
là
tiếng
sóng
gần
kề
Die
Momente
der
Trennung
sind
wie
das
Rauschen
naher
Wellen
Không
dỗi
hờn
xót
xa
làm
ướt
mi
Ohne
Groll
oder
Kummer,
der
die
Wimpern
nässt
Tình
yêu
chỉ
đẹp
phút
hẹn
thề
Die
Liebe
ist
nur
schön
im
Moment
des
Versprechens
Tình
yêu
sẽ
buồn
khi
bước
vào
vòng
đam
mê
Die
Liebe
wird
traurig,
wenn
sie
in
den
Kreis
der
Leidenschaft
tritt
Tình
như
trái
mộng
chín
rung
rinh
trên
đầu
cành
Liebe
ist
wie
eine
reife
Traumfrucht,
zitternd
am
Zweigende
Tình
như
nắng
lụa
hoa
mộng
mơ
Liebe
ist
wie
seidiges
Sonnenlicht
auf
träumenden
Blumen
Anh
cứ
hẹn
nhưng
anh
đừng
đến
nhé
Verabrede
dich
nur,
aber
komm
bitte
nicht
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dở
dang
thôi
Liebe
ist
nur
schön,
solange
sie
unvollendet
ist
Những
cánh
thư
yêu
đừng
nên
kết
vội
vàng
Liebesbriefe
sollten
nicht
vorschnell
enden
Những
cánh
buồm
đừng
nên
dừng
bến
đỗ
Die
Segel
sollten
nicht
im
Hafen
anlegen
Anh
cứ
hẹn
nhưng
anh
đừng
đến
nhé
Verabrede
dich
nur,
aber
komm
bitte
nicht
Cuộc
đời
buồn
khi
tình
đã
lên
ngôi
Das
Leben
ist
traurig,
wenn
die
Liebe
den
Thron
bestiegen
hat
Có
biết
bao
nhiêu
tình
say
đắm
tuyệt
vời
Es
gibt
so
viele
leidenschaftliche,
wundervolle
Lieben
Đều
dở
dang
như
tình
mình
thế
thôi
Die
alle
unvollendet
sind,
genau
wie
unsere
Liebe
Tình
yêu
chỉ
đẹp
phút
hẹn
thề
Die
Liebe
ist
nur
schön
im
Moment
des
Versprechens
Tình
yêu
sẽ
buồn
khi
bước
vào
vòng
đam
mê
Die
Liebe
wird
traurig,
wenn
sie
in
den
Kreis
der
Leidenschaft
tritt
Tình
như
trái
mộng
chín
rung
rinh
trên
đầu
cành
Liebe
ist
wie
eine
reife
Traumfrucht,
zitternd
am
Zweigende
Tình
như
nắng
lụa
hoa
mộng
mơ
Liebe
ist
wie
seidiges
Sonnenlicht
auf
träumenden
Blumen
Anh
cứ
hẹn
nhưng
anh
đừng
đến
nhé
Verabrede
dich
nur,
aber
komm
bitte
nicht
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dở
dang
thôi
Liebe
ist
nur
schön,
solange
sie
unvollendet
ist
Những
cánh
thư
yêu
đừng
nên
kết
vội
vàng
Liebesbriefe
sollten
nicht
vorschnell
enden
Những
cánh
buồm
đừng
nên
dừng
bến
đỗ
Die
Segel
sollten
nicht
im
Hafen
anlegen
Anh
cứ
hẹn
nhưng
anh
đừng
đến
nhé
Verabrede
dich
nur,
aber
komm
bitte
nicht
Cuộc
đời
buồn
khi
tình
đã
lên
ngôi
Das
Leben
ist
traurig,
wenn
die
Liebe
den
Thron
bestiegen
hat
Có
biết
bao
nhiêu
tình
say
đắm
tuyệt
vời
Es
gibt
so
viele
leidenschaftliche,
wundervolle
Lieben
Đều
dở
dang
như
tình
mình
thế
thôi
Die
alle
unvollendet
sind,
genau
wie
unsere
Liebe
Có
biết
bao
nhiêu
tình
say
đắm
tuyệt
vời
Es
gibt
so
viele
leidenschaftliche,
wundervolle
Lieben
Đều
dở
dang
như
tình
mình
thế
thôi
Die
alle
unvollendet
sind,
genau
wie
unsere
Liebe
Có
biết
bao
nhiêu
tình
say
đắm
tuyệt
vời
Es
gibt
so
viele
leidenschaftliche,
wundervolle
Lieben
Đều
dở
dang
như
tình
mình
thế
thôi
Die
alle
unvollendet
sind,
genau
wie
unsere
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.