Paroles et traduction Như Quỳnh - Chuyện tình hoa trắng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện tình hoa trắng
Story of the White Flower
Lâu
quá
không
về
thăm
xóm
đạo
Long
time
no
see
in
the
Christian
quarter
Từ
ngày
binh
lửa
cháy
quê
hương
Since
the
day
of
the
war
in
our
homeland
Khói
bom
che
lấp
chân
trời
cũ
Smokes
of
bombs
covered
the
old
horizon
Che
cả
người
thương
nóc
giáo
đường
Covered
the
lover
of
the
cathedral
roof
Từ
lúc
giặc
tràn
qua
xóm
đạo
From
the
moment
the
enemy
invaded
the
Christian
quarter
Anh
làm
chiến
sĩ
giữ
quê
hương
He
became
a
soldier
to
protect
the
homeland
Giữ
màu
áo
tím
cành
hoa
trắng
Keep
the
purple
shirt
with
white
flowers
Giữ
cả
trường
xưa,
nóc
giáo
đường
Keep
the
old
school,
the
cathedral
roof
Giặc
chiếm
lầu
chuông
xây
ổ
súng
The
enemy
occupied
the
bell
tower
and
built
a
gun
nest
Súng
gầm
vang
đổ
gạch
nhà
thờ
Guns
roared
and
crashed
the
church
tiles
Anh
gom
gạch
nát
xây
tường
cũ
He
gathered
the
broken
tiles
and
built
the
old
wall
Chiếm
lại
lầu
chuông
nóc
giáo
đường
Recaptured
the
bell
tower,
the
roof
of
the
cathedral
Nhưng
rồi
người
trai
anh
hùng
ấy
But
then
the
heroic
young
man
Đã
chết
hiên
ngang
dưới
bóng
cờ
Died
bravely
under
the
flag
Chuông
đổ
ban
chiều
hồi
vĩnh
biệt
The
bell
rang
the
evening
of
eternal
farewell
Tiễn
anh
ra
khỏi
cổng
nhà
thờ
Escorting
him
out
of
the
church
gate
Hoa
trắng
thôi
cài
trên
áo
tím
White
flowers
are
no
longer
worn
on
purple
shirts
Mà
cài
trên
nắp
áo
quan
tài
But
on
the
coffin
lid
Hoa
trắng
thôi
cài
trên
áo
tím
White
flowers
are
no
longer
worn
on
purple
shirts
Nỗi
buồn
ôi
kỷ
niệm
ban
đầu
Oh,
the
sadness
of
the
early
memories
Xe
tang
đã
khuất
nẻo
đời
The
hearse
has
disappeared
from
this
life
Chuông
nhà
thờ
khóc
tiễn
người
ngàn
thu
The
church
bell
mourns
to
bid
farewell
to
the
one
who
has
gone
forever
Chiều
nay
áo
tím
bơ
vơ
This
evening
the
purple
shirt
is
lonely
Thương
cành
hoa
trắng
trên
mộ
người
xưa
Pity
the
white
flowers
on
the
grave
of
the
old
man
Xe
tang
đã
khuất
nẻo
đời
The
hearse
has
disappeared
from
this
life
Chuông
nhà
thờ
khóc
tiễn
người
ngàn
thu
The
church
bell
mourns
to
bid
farewell
to
the
one
who
has
gone
forever
Chiều
nay
áo
tím
bơ
vơ
This
evening
the
purple
shirt
is
lonely
Thương
cành
hoa
trắng
trên
mộ
người
xưa
Pity
the
white
flowers
on
the
grave
of
the
old
man
Chiều
nay
áo
tím
bơ
vơ
This
evening
the
purple
shirt
is
lonely
Thương
cành
hoa
trắng
trên
mộ
người
xưa
Pity
the
white
flowers
on
the
grave
of
the
old
man
Chiều
nay
áo
tím
bơ
vơ
This
evening
the
purple
shirt
is
lonely
Thương
cành
hoa
trắng
trên
mộ
người
xưa
Pity
the
white
flowers
on
the
grave
of
the
old
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.