Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dấu Chân Kỷ Niệm
Следы воспоминаний
Chuyện
tình
đôi
mươi
chan
chứa
không
bao
giờ
vơi
История
любви
двадцатилетних,
переполненная,
никогда
не
иссякнет
Như
dòng
suối
tình
êm
ái
Как
тихий
ручей
нежности
Có
anh
và
em,
còn
ai
còn
ai
nữa
Были
только
ты
и
я,
кто
ещё,
кто
ещё
мог
бы
Đã
yêu
nhau
trong
cuộc
đời
Любить
так
сильно
в
этой
жизни
Chuyện
mình
từ
một
chiều
dừng
chân
trú
mưa
Наша
история
началась
в
тот
день,
когда
мы
укрылись
от
дождя
Ta
bên
nhau
nhìn
công
viên
lá
đổ
Мы
стояли
рядом,
глядя,
как
листья
падают
в
парке
Tuy
chưa
quen
mà
sao
tình
như
đã
Хотя
мы
едва
знали
друг
друга,
но
сердце
уже
знало
Dẫu
ngoài
còn
e
Хотя
робость
ещё
оставалась
Trời
làm
mưa
tuôn
nên
khiến
xui
anh
gặp
em
Небо
пролилось
дождём,
чтобы
судьба
свела
нас
Cho
mình
kết
lời
hẹn
ước
Чтобы
мы
могли
поклясться
в
любви
Cớ
sao
trời
cho
tình
yêu
rồi
ngăn
cách
Но
почему,
дав
любовь,
небо
разлучило
нас
Mấy
ai
không
rơi
lệ
sầu
Кто
бы
не
заплакал
от
такой
боли?
Tình
vừa
nồng
thì
vừa
được
tin
xót
thương
Любовь
только
расцвела,
как
пришла
весть,
разрывающая
сердце
Em
ra
đi
về
bên
kia
cõi
đời
Ты
ушла
в
мир
иной
Xe
tang
lăn
buồn
trong
lòng
phố
vắng
По
пустынным
улицам
медленно
движется
катафалк
Khóc
em
âm
thầm
Я
плачу
тихо,
без
слов
Ôi
em
về
đâu?
О,
куда
ты
ушла?
Vùi
lấp
mối
duyên
đầu
Похоронив
нашу
первую
любовь
Em
ơi
còn
đâu
Где
ты
теперь,
моя
любовь?
Tuổi
xuân
mình
đang
chớm
Наша
юность
только
начиналась
Nay
em
về
đâu?
Куда
ты
ушла?
Về
thế
giới
xa
nào
В
какой
далёкий
мир?
Cho
đời
hiu
hắt
như
nghĩa
trang
Оставив
жизнь
пустой,
как
кладбище
Một
mình
lê
bước
anh
đến
công
viên
ngày
xưa
Один
я
бреду
в
парк,
где
мы
встретились
когда-то
Nghe
làn
gió
buồn
xao
xác
Слушаю
печальный
шёпот
ветра
Ngỡ
linh
hồn
em
tựa
theo
ngàn
cơn
gió
Кажется,
твоя
душа
летит
в
вихре
с
ним
Oán
than
khóc
duyên
ban
đầu
Плача
о
нашей
несчастливой
судьбе
Này
là
vườn
kỷ
niệm
ngày
ta
mới
quen
Это
сад
воспоминаний
о
дне
нашей
первой
встречи
Đây
công
viên
chiều
xưa
thêu
mối
tình
Этот
парк,
где
когда-то
зародилась
любовь
Nay
không
em
vườn
hoang
buồn
xơ
xác
Теперь
без
тебя
он
опустел
и
зарос
Nghĩa
trang
lạnh
lùng
Холодный,
как
могила
Ôi
em
về
đâu?
О,
куда
ты
ушла?
Vùi
lấp
mối
duyên
đầu
Похоронив
нашу
первую
любовь
Em
ơi
còn
đâu
Где
ты
теперь,
моя
любовь?
Tuổi
xuân
mình
đang
chớm
Наша
юность
только
начиналась
Nay
em
về
đâu?
Куда
ты
ушла?
Về
thế
giới
xa
nào
В
какой
далёкий
мир?
Cho
đời
hiu
hắt
như
nghĩa
trang
Оставив
жизнь
пустой,
как
кладбище
Một
mình
lê
bước
anh
đến
công
viên
ngày
xưa
Один
я
бреду
в
парк,
где
мы
встретились
когда-то
Nghe
làn
gió
buồn
xao
xác
Слушаю
печальный
шёпот
ветра
Ngỡ
linh
hồn
em
tựa
theo
ngàn
cơn
gió
Кажется,
твоя
душа
летит
в
вихре
с
ним
Oán
than
khóc
duyên
ban
đầu
Плача
о
нашей
несчастливой
судьбе
Này
là
vườn
kỷ
niệm
ngày
ta
mới
quen
Это
сад
воспоминаний
о
дне
нашей
первой
встречи
Đây
công
viên
chiều
xưa
thêu
mối
tình
Этот
парк,
где
когда-то
зародилась
любовь
Nay
không
em
vườn
hoang
buồn
xơ
xác
Теперь
без
тебя
он
опустел
и
зарос
Nghĩa
trang
lạnh
lùng
Холодный,
как
могила
Nay
không
em
vườn
hoang
buồn
xơ
xác
Теперь
без
тебя
он
опустел
и
зарос
Nghĩa
trang
lạnh
lùng
Холодный,
как
могила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.