Như Quỳnh - Người Tình Mùa Đông - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Như Quỳnh - Người Tình Mùa Đông




Người Tình Mùa Đông
Зимняя любовь
Đường vào tim em ôi băng giá
Путь к твоему сердцу так холоден,
Trời mùa đông mây vẫn hay đi về vẫn mưa
Зимнее небо, облака все плывут, и дождь идет.
Mưa rơi trên đường thầm thì
Дождь шепчет на дороге,
đâu mưa em không đến
Почему под дождем ты не приходишь?
Đường vào tim em mây giăng kín
Путь к твоему сердцу туманом затянут,
Bàn chân anh trên lối đi không thành
Мои шаги по этой дороге тщетны.
Những đêm khuya mưa buồn một mình
Дождливыми ночами я грущу в одиночестве,
khi cho ta quên cuộc tình
Иногда это помогает забыть нашу любовь.
Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa
Капли дождя печально стучат за окном,
Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua
Часто дождь заставляет меня вспоминать о прошлом.
Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ
Вспоминаю старую улицу, все еще тихо ждущую,
Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió
Вспоминаю твои хрупкие плечи, боящиеся дождя и ветра.
Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
Каждый день я провожал тебя по этой улице,
Vẫn chim cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa
Все те же птицы в небе, ливень, та же старая печаль.
Ôi bàn tay ai đã giắt em chiều nay?
Чья же рука вела тебя сегодня вечером?
Đường vào tim em bao cơn sóng
Путь к твоему сердцу сплошные волны,
Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
А моя любовь вот-вот расцветет весенними цветами.
Trái tim em muôn đời lạnh lùng
Твое сердце вечно холодно,
Hỡi ơi, trái tim mùa đông
О, зимнее сердце!
Đường vào tim em ôi băng giá
Путь к твоему сердцу так холоден,
Trời mùa đông mây vẫn hay đi về vẫn mưa
Зимнее небо, облака все плывут, и дождь идет.
Mưa rơi trên đường thầm thì
Дождь шепчет на дороге,
đâu mưa em không đến
Почему под дождем ты не приходишь?
Đường vào tim em mây giăng kín
Путь к твоему сердцу туманом затянут,
Bàn chân anh trên lối đi không thành
Мои шаги по этой дороге тщетны.
Những đêm khuya mưa buồn một mình
Дождливыми ночами я грущу в одиночестве,
khi cho ta quên cuộc tình
Иногда это помогает забыть нашу любовь.
Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa
Капли дождя печально стучат за окном,
Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua
Часто дождь заставляет меня вспоминать о прошлом.
Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ
Вспоминаю старую улицу, все еще тихо ждущую,
Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió
Вспоминаю твои хрупкие плечи, боящиеся дождя и ветра.
Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
Каждый день я провожал тебя по этой улице,
Vẫn chim cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa
Все те же птицы в небе, ливень, та же старая печаль.
Ôi bàn tay ai đã giắt em chiều nay?
Чья же рука вела тебя сегодня вечером?
Đường vào tim em bao cơn sóng
Путь к твоему сердцу сплошные волны,
Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
А моя любовь вот-вот расцветет весенними цветами.
Trái tim em muôn đời lạnh lùng
Твое сердце вечно холодно,
Hỡi ơi, trái tim mùa đông
О, зимнее сердце!
Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa
Капли дождя печально стучат за окном,
Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua
Часто дождь заставляет меня вспоминать о прошлом.
Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ
Вспоминаю старую улицу, все еще тихо ждущую,
Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió
Вспоминаю твои хрупкие плечи, боящиеся дождя и ветра.
Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
Каждый день я провожал тебя по этой улице,
Vẫn chim cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa
Все те же птицы в небе, ливень, та же старая печаль.
Ôi bàn tay ai đã giắt em chiều nay?
Чья же рука вела тебя сегодня вечером?
Đường vào tim em bao cơn sóng
Путь к твоему сердцу сплошные волны,
Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
А моя любовь вот-вот расцветет весенними цветами.
Trái tim em muôn đời lạnh lùng
Твое сердце вечно холодно,
Hỡi ơi, trái tim mùa đông
О, зимнее сердце!





Writer(s): Banganh, Qi Honghe, Miyukinakajima, Yamaha Music Foundation


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.