Nhật Phong - Hồi tưởng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhật Phong - Hồi tưởng




Hồi tưởng
Hồi tưởng
Đêm trắng đêm chong đèn tôi viết những chuyện xưa bọn mình.
White night, the lamp is on, I write stories about our past.
Ngày anh với tôi như hình với bóng kết thân đôi đầu xanh.
The day you and I, like shadows, became close friends.
Đón nhau khi bình minh, gối tay nhau tàn canh.
Greeting each other at dawn, going to bed together at nightfall.
Nhìn đời bằng ánh mắt ân tình sáng long lanh.
Looking at life with loving eyes, bright and clear.
Vào đời bằng tiếng hát trung thành nhớ không anh?
Entering the world with a loyal song, do you remember?
Nghĩ xa cành.
Thinking about what a leaf looks like far from its branch.
Thời gian thắm thoát thoi đưa, tuổi thơ ấu còn đâu nữa.
Time flies by quickly, where did childhood go?
Mỗi người một phương, xa xôi càng thêm nhớ thương,
Each in a different direction, the farther away, the more we miss each other,
Thương nhớ khôn lường.
Missing each other immensely.
Giờ còn một bóng với trọn niềm ước mong
Now there is only one shadow with a cherished wish,
Biền biệt một bóng đếm từng cơn gió Đông
A lonely shadow counting the East wind
Anh nhớ tôi mong
I remember you and I long for you
Khi Thu vàng bao lần rơi ai biết không?
When the autumn leaves turn yellow, how many times do you think about it?
Tôi nhớ anh như người yêu nhớ những buồn vui cuộc đời.
I remember you like a lover remembers the joys and sorrows of life.
Đường ai nấy đi hai người hai lối biết thương nhau thôi.
We each went our separate ways, two people, two paths, knowing we only love each other.
Ấu thơ đi về đâu, để mưa hay mùa ngâu.
Where did childhood go, to the rain or the plum rains?
Lòng mình thì muốn níu ân tình mãi anh ơi!
My heart wants to cherish this love forever, my dear!
đời suối nước tình vẫn êm trôi.
But life is an indifferent river, still flowing gently.
Tiếc cũng xa rồi.
It's a pity it's all gone now.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.