Paroles et traduction Nhật Phong - Phố đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố
đêm
đèn
mờ
giăng
giăng
Dimly
lit
street
lights
stretched
out
Màu
trắng
như
vì
sao
gối
đầu
ngủ
yên
White
as
stars
cradling
a
sleeping
head
Phố
đêm
nhiều
lần
suy
tư
Night
streets
often
given
to
contemplation
Khi
nhở
còn
trong
đời
When
the
memory
of
life
Những
ngày
thương
tích
lớn.
Of
painful
loss
lingers.
Mây
đen
làm
úa
trăng
gầy
Dark
clouds
dim
the
weary
moon
Cho
nên
còn
tiếng
say
mềm
Yet
the
soft
murmur
of
intoxication
lingers
Trước
thềm
ngàn
lời
vu
vơ
On
the
doorstep
of
a
thousand
idle
words
Vì
người
hay
mơ
dòng
đời
như
thơ.
For
he
who
dreams
of
life
as
poetry.
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
Remember
that
day
when
the
sun
slept
in
the
trees
Thương
lá
vàng
úa
tan
Pity
the
wilted
yellow
leaves
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
Clouds
drift
aimlessly,
indifferent
Cho
người
yêu
ước
mơ.
To
the
dreams
of
lovers.
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
He
set
out
to
explore
the
beauty
of
the
world
Tuy
lính
chiến
xa
nhà
mà
vẫn
luôn
yêu
đời
Though
a
soldier
far
from
home,
his
zest
for
life
never
waned
Bằng
câu
ca
tiếng
cười
With
song
and
laughter
Tìm
vui
trong
giấc
mơ
He
sought
joy
in
dreams
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ.
Despite
the
haunting
uncertainties.
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
The
lonely
fragrance
of
love
lost
on
the
night
streets
Chìm
đắm
như
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
Engulfs
like
the
chill,
dampness
clinging
to
trees
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
Night
streets
await
the
seasoned
traveler
Chinh
chiến
từ
lâu
rồi
Long
absent
from
battlefields
Có
niềm
riêng
hay
ước.
Bearing
secrets
or
longings.
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Grant
me
the
fingers
of
an
angel
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Grant
me
the
fingers
of
an
angel
Để
rồi
dìu
người
tôi
yêu
So
that
I
may
guide
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
Guide
the
one
I
do
not
love
Và
người
chưa
yêu.
And
the
one
who
does
not
yet
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.