Nhật Phong - Tướng Quân - traduction des paroles en allemand

Tướng Quân - Nhật Phongtraduction en allemand




Tướng Quân
Der General
Ngàn vạn binh đao giương cao
Tausende von Waffen erhoben
Hướng về phía trước ta
Richten sich auf mich
Chẳng làm ta bất an
Machen mich nicht unruhig
Như khi ta trước mặt nàng
Wie wenn ich vor ihr stehe
Đầu đội trời cao chân giẫm đất
Kopf zum Himmel, Füße auf der Erde
Ngạo nghễ núi sông
Stolz über Berge und Flüsse
lòng như chết đi
Doch mein Herz fühlt sich tot an
Khi hay tin nàng đã theo chồng
Als ich hörte, dass sie geheiratet hat
Biển rộng trời cao
Weites Meer, hoher Himmel
Đâu cũng nhà đối với ta
Überall ist für mich ein Zuhause
một nơi trú chân
Doch ein Platz zum Bleiben
Trong tim nàng quá sao xa lạ
In ihrem Herzen ist mir so fremd
Giọt lệ nam nhi
Tränen eines Mannes
Không khi nào được rơi xuống đâu
Sollten niemals fallen
giờ em trót theo ai
Doch nun, da du einem anderen gefolgt bist
Nên ta đành phải buông sầu
So muss ich den Kummer wohl loslassen
Rượu sầu nâng suốt đêm
Wein des Kummers, die ganze Nacht getrunken
Cho quên đi ngày tháng u buồn
Um die trüben Tage zu vergessen
Rằng người ta mãi thương
Dass die, die ich ewig liebe
Nay cũng đã mỗi người một phương
Nun auch getrennte Wege geht
Nàng còn hay nhớ chăng
Erinnert sie sich noch
Khi xưa ta đã nói những lời
An die Worte, die ich einst sprach
ngày sau ra sao
Egal, was die Zukunft bringt
Ta vẫn muốn bên người thôi
Ich wollte nur bei ihr sein
Nàng sợ ta chiến chinh bao năm
Sie fürchtete, ich würde aus den Kriegsjahren
Không ngày trở lại
Nicht zurückkehren
Nàng cần người bên
Sie brauchte jemanden an ihrer Seite
Chăm lo săn sóc cho ngày mai
Der für sie sorgt, für das Morgen
Ngày ra đi chiếc khăn em trao
Am Tag meines Abschieds, den Schal, den du mir gabst
Ta vẫn mang giữ lại
Den trage und bewahre ich noch
Hình dung em vẫn đang theo ta
Dein Bild begleitet mich noch immer
Đi hết chặng đường dài
Auf dem ganzen langen Weg
Biển rộng trời cao
Weites Meer, hoher Himmel
đâu cũng nhà đối với ta
Überall ist für mich ein Zuhause
một nơi trú chân
Doch ein Platz zum Bleiben
Trong tim nàng quá sao xa lạ
In ihrem Herzen ist mir so fremd
Giọt lệ nam nhi
Tränen eines Mannes
Không khi nào được rơi xuống đâu
Sollten niemals fallen
giờ em trót theo ai
Doch nun, da du einem anderen gefolgt bist
Nên ta đành phải buông sầu
So muss ich den Kummer wohl loslassen
Rượu sầu nâng suốt đêm
Wein des Kummers, die ganze Nacht getrunken
Cho quên đi ngày tháng u buồn
Um die trüben Tage zu vergessen
Rằng người ta mãi thương
Dass die, die ich ewig liebe
Nay cũng đã mỗi người một phương
Nun auch getrennte Wege geht
Nàng còn hay nhớ chăng
Erinnert sie sich noch
Khi xưa ta đã nói những lời
An die Worte, die ich einst sprach
ngày sau ra sao
Egal, was die Zukunft bringt
Ta vẫn muốn bên người thôi
Ich wollte nur bei ihr sein
Nàng sợ ta chiến chinh bao năm
Sie fürchtete, ich würde aus den Kriegsjahren
Không ngày trở lại
Nicht zurückkehren
Nàng cần người bên
Sie brauchte jemanden an ihrer Seite
Chăm lo săn sóc cho ngày mai
Der für sie sorgt, für das Morgen
Ngày ra đi chiếc khăn em trao
Am Tag meines Abschieds, den Schal, den du mir gabst
Ta vẫn mang giữ lại
Den trage und bewahre ich noch
Hình dung em vẫn đang theo ta
Dein Bild begleitet mich noch immer
Đi hết chặng đường dài
Auf dem ganzen langen Weg
Nàng sợ ta chiến chinh bao năm
Sie fürchtete, ich würde aus den Kriegsjahren
Không ngày trở lại
Nicht zurückkehren
Nàng cần người bên
Sie brauchte jemanden an ihrer Seite
Chăm lo săn sóc cho ngày mai
Der für sie sorgt, für das Morgen
Ngày ra đi chiếc khăn em trao
Am Tag meines Abschieds, den Schal, den du mir gabst
Ta vẫn mang giữ lại
Den trage und bewahre ich noch
Hình dung em vẫn đang theo ta
Dein Bild begleitet mich noch immer
Đi hết chặng đường dài
Auf dem ganzen langen Weg
Nàng sợ ta chiến chinh bao năm
Sie fürchtete, ich würde aus den Kriegsjahren
Không ngày trở lại
Nicht zurückkehren
Nàng cần người bên
Sie brauchte jemanden an ihrer Seite
Chăm lo săn sóc cho ngày mai
Der für sie sorgt, für das Morgen
Ngày ra đi chiếc khăn em trao
Am Tag meines Abschieds, den Schal, den du mir gabst
Ta vẫn mang giữ lại
Den trage und bewahre ich noch
Hình dung em vẫn đang theo ta
Dein Bild begleitet mich noch immer
Đi hết chặng đường dài
Auf dem ganzen langen Weg





Writer(s): Nguyen Dinh Dung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.