Nhật Trường - Chuyện Hẹn Hò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhật Trường - Chuyện Hẹn Hò




Chuyện Hẹn Hò
The Appointment Story
Hẹn chiều nay sao không thấy em
It's the afternoon of our date, but where are you, my dear?
Gió hiu hiu lòng bỗng nghe lạnh thêm
The gentle breeze sends a shiver down my spine.
Chiều sương hay khói thuốc anh
Is it the evening mist, or is it the smoke from my cigarette?
Em không lại anh nhủ lòng sao đây
You're not here, and my heart aches with longing.
Em cứ hẹn chiều mai rồi lại không thấy em
You keep rescheduling our date to tomorrow, and tomorrow never comes
Áo ai xanh hờ hững đi vào đêm
I see your green dress disappearing into the night
Đợi một giây nghe bằng thế kỉ sầu
Every second of waiting feels like a century of sorrow
Em mới yêu lần đầu, anh đã yêu lần sau
I'm a newbie in love, while you're already on your second round
Chắc tại chiều hôm nay không còn nắng
Maybe it's because the sun has set today
Để thêm hồng đôi thắm giai nhân
Casting a rosy glow on your beautiful cheeks
Chắc tại mưa nơi vùng xa tít đó
Maybe it's because it's raining far away
Sợ mưa lạc đường làm ướt áo em, anh
And you're afraid of getting lost and drenched, my love
Hay tại ngày hôm kia em gần khóc
Or maybe it's because you were close to tears the other day
Anh lại vụng về quên lau mắt thu mưa
And I clumsily forgot to wipe away your falling raindrops
Thôi, em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé
Alright, keep making plans, but don't show up
Để anh buồn như anh chàng làm thơ
Let me wallow in sadness like a lovesick poet
Em hay trời buồn trời chuyển mưa đó không?
My darling, are you aware that the sky is gloomy and about to rain?
Biết yêu em biết nghe chờ mong
Loving you means embracing the endless waiting
Chuyện tình yêu muôn đời kiếp tới nay
This tale of love has been told for ages
Nàng cứ quên hẹn hoài
The lady keeps forgetting her appointments,
Chàng cứ quen chờ ai!
While the gentleman patiently waits
Em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé
Keep making plans, but don't show up
Để anh buồn cứ thơ thẩn dạo quanh sân
Let me mope around the yard, lost in my thoughts
Ngắm trên tay, điếu thuốc cứ vơi dần
Watch the cigarette in my hand burn down to ashes
Anh sẽ bảo: Gớm sao nhớ thế!
I'll mutter to myself, "Oh, how I miss her!"
Hẹn chiều mai rồi lại không thấy em
It's the afternoon of our date, but where are you, my dear?
Áo ai xanh hờ hững đi vào đêm
I see your green dress disappearing into the night
Đợi một giây nghe bằng thế kỉ sầu
Every second of waiting feels like a century of sorrow
Em mới yêu lần đầu anh đã yêu lần sau
I'm a newbie in love, while you're already on your second round
Chắc tại chiều hôm nay không còn nắng
Maybe it's because the sun has set today
Để thêm hồng đôi thắm giai nhân
Casting a rosy glow on your beautiful cheeks
Chắc tại mưa nơi vùng xa tít đó
Maybe it's because it's raining far away
Sợ mưa lạc đường làm ướt áo em, anh
And you're afraid of getting lost and drenched, my love
Hay tại chiều hôm kia em gần khóc
Or maybe it's because you were close to tears the other day
Anh lại vụng về quên lau mắt thu mưa
And I clumsily forgot to wipe away your falling raindrops
Thôi, em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé
Alright, keep making plans, but don't show up
Để anh buồn như anh chàng làm thơ
Let me wallow in sadness like a lovesick poet
Em hay trời buồn trời chuyển mưa đó không?
My darling, are you aware that the sky is gloomy and about to rain?
Biết yêu em biết nghe chờ mong
Loving you means embracing the endless waiting
Chuyện tình yêu muôn ngàn kiếp tới nay
This tale of love has been told for ages
Nàng cứ quên hẹn hoài
The lady keeps forgetting her appointments,
Chàng cứ quen chờ ai
While the gentleman patiently waits
Chuyện tình yêu muôn ngàn kiếp tới nay
This tale of love has been told for ages
Nàng cứ quên hẹn hoài
The lady keeps forgetting her appointments,
Chàng cứ quen chờ ai!
While the gentleman patiently waits
Chuyện tình yêu muôn ngàn kiếp tới nay
This tale of love has been told for ages
Nàng cứ quên hẹn hoài...
The lady keeps forgetting her appointments...
Chàng cứ quen chờ ai!
While the gentleman patiently waits





Writer(s): Tran Thien Thanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.