Paroles et traduction Nhật Trường - Hoa Biển
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
xưa,
em
anh
hay
hờn
dỗi
In
the
past,
my
love,
you
were
prone
to
sulking
Giận
anh
khi
anh
chưa
kịp
tới
Getting
angry
when
I
wasn't
there
on
time
Cho
anh
nhiều
lời,
cho
anh
bồi
hồi
You'd
give
me
an
earful,
make
my
heart
race
Em
cúi
mặt
làm
ngơ
You'd
look
down
and
ignore
me
Không
nghe
anh
kể
chuyện
Refusing
to
listen
to
my
stories
Bao
nhiêu
chuyện
tình
đẹp
nhất
trên
trần
đời
All
the
most
beautiful
love
stories
in
the
world
Tại
em
khi
xưa
yêu
màu
trắng
Because
you
used
to
love
the
color
white
Tại
em,
tại
em
suy
tư
bên
bờ
vắng
Because
of
you,
my
love,
I
was
lost
in
thought
on
the
lonely
shore
Nên
đêm
vượt
trùng,
anh
mong
tìm
gặp
That's
why
I
crossed
the
ocean,
hoping
to
find
Hoa
trắng
về
tặng
em
White
flowers
to
give
to
you
Cho
anh
thì
thầm
So
that
I
could
whisper
to
you
Em
ơi
tình
mình
trắng
như
hoa
đại
dương
My
darling,
our
love
is
as
pure
as
the
flowers
of
the
sea
Trùng
khơi
nổi
gió
lênh
đênh
triền
sóng
The
open
sea
raged
with
relentless
waves
Thấy
lung
linh
rừng
hoa
But
I
saw
a
glimmering
forest
of
flowers
Màu
hoa
thật
trắng,
ôi
hoa
nở
thắm
ngất
ngây
lòng
thêm
Their
petals
were
so
white,
blooming
beautifully,
filling
my
heart
with
joy
Vượt
bao
hải
lý
chưa
nghe
vừa
ý
I
sailed
for
countless
nautical
miles,
but
to
no
avail
Lắc
lư
con
tàu
đi
The
ship
rocked
back
and
forth
Chỉ
thấy
bọt
nước
tan
theo
ngọn
sóng
All
I
could
see
was
the
foam
from
the
waves
Dáng
hoa
kia
mịt
mùng
The
flowers
were
nowhere
to
be
found
Biển
khơi
không
mang
hoa
màu
trắng
The
ocean
doesn't
have
white
flowers
Tàu
anh
xa
xôi
chưa
tìm
bến
My
ship
is
far
away
and
hasn't
found
a
port
yet
Nên
em
còn
hờn,
nên
em
còn
buồn
That's
why
you're
still
sulking,
why
you're
still
sad
Sao
chưa
thấy
anh
sang
Why
you
haven't
seen
me
yet
Em
ơi
giận
hờn
xin
như
hoa
sóng
tan
trong
đại
dương
My
love,
please
let
your
anger
dissolve
like
the
waves
in
the
ocean
Em
ơi
giận
hờn
xin
như
hoa
sóng
tan
trong
đại
dương
My
love,
please
let
your
anger
dissolve
like
the
waves
in
the
ocean
Em
ơi
giận
hờn
xin
như
hoa
sóng
tan
trong
đại
dương
My
love,
please
let
your
anger
dissolve
like
the
waves
in
the
ocean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anh Thy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.