Nhật Trường - Khi Em Nhìn Anh - traduction des paroles en allemand

Khi Em Nhìn Anh - Nhật Trườngtraduction en allemand




Khi Em Nhìn Anh
Wenn Du Mich Anschaust
Khi em nhìn anh từ đôi mắt đen dịu dàng
Wenn du mich anschaust, aus deinen sanften, dunklen Augen,
Như trăng hồ thu đợi thuyền tình anh ghé thăm
Wie der Herbstmond, der auf das Boot meiner Liebe wartet,
Ánh mắt u buồn, mái tóc ai ươm sầu
Traurige Augen, Haar, das von Kummer durchzogen ist,
Đã thấy trong thiên
Habe ich in der Galaxie gesehen,
Ai buồn?
Wer ist traurig?
Ai buồn bằng đôi lứa chúng ta
Wer ist trauriger als wir beide?
Em chim yến nhỏ, anh khoác áo vân du
Du bist ein kleiner Schwalbenvogel, ich trage einen Wanderumhang,
Đường xa em ngại áo mây anh ấp
Scheust du den weiten Weg nicht, ich wärme dich mit meiner Wolkenkleidung,
Ta nhìn lên núi tình, ta đến suối yêu đương
Wir schauen auf den Berg der Liebe, wir gehen zum Bach der Zärtlichkeit,
Rồi đi thăm bến mộng, rẻ qua đồi ái ân
Dann besuchen wir das Ufer der Träume, biegen ab zum Hügel der Zuneigung.
Khi em nhìn anh, sầu đan mấy đêm cho vừa
Wenn du mich anschaust, wie viele Nächte dauert es, bis der Kummer verwoben ist?
Như trăng vừa lên đầu ghềnh mờ pha tuyết sương
Wie der Mond, der gerade über dem Riff aufgeht, verschwommen mit Schnee und Nebel,
Ánh mắt bao tình với ý thơ xưa rằng
Deine Augen voller Liebe, mit der Bedeutung alter Gedichte, dass
Chí lớn trong thiên
Große Ambitionen in der Galaxie
Không đầy
Nicht erfüllt sind,
Không đựng đầy đôi mắt mỹ nhân
Nicht erfüllt sind in den Augen einer Schönheit.
Khi em nhìn anh, sầu đan mấy đông cho vừa
Wenn du mich anschaust, wie viele Winter dauert es, bis der Kummer verwoben ist?
Như trăng vừa lên đầu ghềnh mờ pha tuyết sương
Wie der Mond, der gerade über dem Riff aufgeht, verschwommen mit Schnee und Nebel,
Ánh mắt bao tình với ý thơ xưa rằng
Deine Augen voller Liebe, mit der Bedeutung alter Gedichte, dass
Chí lớn trong thiên
Große Ambitionen in der Galaxie
Không đầy
Nicht erfüllt sind,
Không đựng đầy đôi mắt mỹ nhân
Nicht erfüllt sind in den Augen einer Schönheit.





Writer(s): Van Y


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.