Ni Ni Khin Zaw feat. Mi Sandi - Kyay Kyun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ni Ni Khin Zaw feat. Mi Sandi - Kyay Kyun




Kyay Kyun
Kyay Kyun (Bitter)
ဘယ္လိုခံစားရမယ္ သိရဲ႕သားနဲ႔
How should I feel, my dear?
လြယ္လြယ္ေျပာထြက္တယ္
You slowly spoke out,
စိတ္ကုန္သြားပီတဲ့
My heart broke,
ျမဴမႈန္တစေလာက္ေတာင္
A million times more painful,
ငါ့စိတ္ထဲမွာ ၿငိဳျငင္ျခင္းမရွိပါ
There's no peace in my heart.
ဟိုးအရင္ကလိုပဲ နင္ဘယ္လိုပဲ
Like before, no matter how you are,
အျပစ္မရွိအျပစ္ေတြရွာ
I search for answers that don't exist.
အၿမဲဆက္ခ်စ္ေနမွာ နင္ႏွင္မထုတ္မခ်င္း
In this dark connection, you never hold me tight,
ေနေပးရင္း ခစားခြင့္ေပးပါနင့္နားအခ်စ္
Just stay by my side, give me a chance to breathe, my love.
ႏွလုံးသားတည့္တည့္အား
Right into my heart,
ဓားနဲ႔ထိုးစိုက္သြား အပိုေတြလို႔ထင္
You stabbed with a knife, like unnecessary extras.
မလိုခ်င္ေတာ့ရင္ လုံးဝမငဲ့နဲ႔
Unwanted, completely empty,
နင္ခ်န္ရစ္ နင္တကယ္စိတ္ကုန္ပီး
You're tired of me, your heart is truly done.
မေပ်ာ္ႏိုင္ေတာ့ဘူးဆိုလဲ သြားပါ
If you can't say it, just go.
စြန္႔ခြာ ထြက္သြား ငါ့ရဲ႕အနားနားက
Quickly, leave, from beside me.
နင္စပီးျပတ္သား ငါအရင္စလို႔
You ended it, like I did before,
ဘယ္လိုမွ မမုန္းႏိုင္မေမ့ႏိုင္လို႔ပါ
I can't hate or forget you, no matter what.
စလို႔လမ္းခြဲသြား
Let's part ways as we started.
မစားေကာင္းတဲ့အသီးတစ္သီး
Like a fruit that doesn't taste good,
ငါစမ္းလို႔ျမည္းၾကည့္ အဲ့ဒီကစပီး
I wanted to try and see, from then on,
ငါ့ဘဝႀကီးသြားပီ မၿငိမ္းရက္ခဲ့တဲ့မီး
My life darkened, the fire that kept me calm,
ေလာင္ျမႇုဳိက္လို႔ ကၽြမ္းပီ
Like a dying lamp, it dimmed.
အေသြးအသားမက အ႐ိုးပါမက်န္ေအာင္
Not just flesh and blood, even my bones ache,
ဝါးမ်ဳိကာနင္ဖ်က္ဆီး ငါ့အျဖစ္က
The bamboo burns, I am like,
ေဘာလုံးတလုံးလိုလား နင့္စိတ္ႀကိဳက္
A ball being kicked around by your thoughts and mind.
ေျမႀကီးေပၚကိုခ် နင့္ေျခေထာက္နဲ႔
You kicked me to the sky, with your foot as support,
အရွိန္ျပင္းျပင္းကန္ထား ေျပးလာရင္
Keeping me afloat, you let me go,
မိုးေပၚေျမႇာက္လို႔ ကစား ထာဝရေပးဆပ္ဖို႔
Playing like clouds in the rainy sky, forever promising.
ငါအသင့္ျဖစ္ခဲ့လဲ ဘယ္ေတာ့မွ
Even if I die, when will you ever,
နင္ကမေက်နပ္ဘူး
Look back at me?
ဘယ္လိုႀကိဳးစားပါေစကြယ္
No matter how hard I try,
ဒီထက္ ငါေပးဆပ္ခ်င္ေပမယ့္လဲ
Even if I give you more than this,
ေနာက္ထပ္ ငါေပးစရာဘာရွိေသးလဲ
What else is there for me to give you later?
ဒီထက္ ငါအရႈံးေပးခ်င္ေပမယ့္လဲ
Even if I surrender more than this,
ေနာက္ထပ္ ထပ္ရႈံးစရာ
There's nothing left to lose,
မရွိေတာ့ဘူးတကယ္ အၿမဲလိုညညထႂကြတဲ့
Really, like a dark night, the sadness of youth flows out,
အားငယ္ဝမ္းနည္းမႈမ်ားနဲ႔ ငါေလႏွစ္ပါးသြား
With these young sorrows, I fade away.
ကရတယ္ ခ်စ္သူပ်င္းပ်င္းရႈစားကြယ္
It hurts, my dear, it really hurts.
ေျမေပၚက်ရ ခရတဲ့ ပုလဲျဖဴ
White pearls found in the sea and sand,
မ်က္ရည္ဥမ်ားအတြက္ နင္ေလငဲ့မကြက္
Don't worry about those teardrops,
ထည့္မတြက္နဲ႔ မင္းေပ်ာ္မယ္ဆို သုခပဲ
Without consideration, if you say you'll leave, it's fine.
(နင္တကယ္စိတ္ကုန္ပီး
(If your heart is truly done,
မေပ်ာ္ႏိုင္ေတာ့ဘူးဆိုလဲ သြားပါ
If you can't say it, just go.
စြန္႔ခြာ ထြက္သြား ငါ့ရဲ႕အနားနားက
Quickly, leave, from beside me.
နင္စပီးျပတ္သား ငါအရင္စလို႔
You ended it, like I did before,
ဘယ္လိုမွ မမုန္းႏိုင္မေမ့ႏိုင္လို႔ပါ
I can't hate or forget you, no matter what.
စလို႔လမ္းခြဲသြား)
Let's part ways as we started.)
ဟုတ္တယ္ ငါကႏြား အခ်စ္ရဲ႕ေက်းကၽြန္ပါ
Please, my dear, listen to my plea,
နင္ေစလိုရာေစ ထားရာငါေနေပး႐ုံသာ
Do as you wish, I'll just stay where you put me.
ငါ့အဆင့္ငါသိတယ္ ဆုံးျဖတ္ပါတိခနဲ
I know my place, it's completely finished,
ေၾကကြဲစြာ လက္ခံေပးမယ္
I'll accept it openly.
လုပ္လိုက္ေတာ့ စိတ္ထဲမွာရွိလဲ
Even though it hurts in my heart,
(ဟုတ္တယ္ ငါကႏြား အခ်စ္ရဲ႕ေက်းကၽြန္ပါ
(Please, my dear, listen to my plea,
နင္ေစလိုရာေစ ထားရာငါေနေပး႐ုံသာ
Do as you wish, I'll just stay where you put me.
ငါ့အဆင့္ငါသိတယ္ ဆုံးျဖတ္ပါတိခနဲ
I know my place, it's completely finished,
ေၾကကြဲစြာ လက္ခံေပးမယ္
I'll accept it openly.
လုပ္လိုက္ေတာ့ စိတ္ထဲမွာရွိလဲ)
Even though it hurts in my heart,)
နင့္ကိုေတြ႕ခ်င္တဲ့စိတ္ နင့္ကိုေမ့ခ်င္တဲ့စိတ္
The heart that misses you, the heart that forgets you,
အရမ္းကိုမုန္းပစ္ခ်င္တဲ့စိတ္နဲ႔ တသက္လုံး
The heart that deeply hates you, and the whole time,
ခ်စ္ခ်င္တဲ့စိတ္ ေန႔စဥ္ဒြန္တြဲလြန္ဆြဲ
The heart that loves you, pulls and tugs crazily,
အ႐ူးလို ငိုခဲ့ယိုခဲ့ နင့္ကိုလိုအပ္ေနတဲ့
Like a mad person, I cried and wept, needing you,
ငါ့စိတ္ကို ဘယ္လိုဖ်က္ေခ်မလဲ
How can I control my heart?
ငါရယ္လဲမ်က္ႏွာမဲ့တယ္
I'm just shameless,
ငါငိုလဲအပိုေတြပဲတဲ့
My tears are worthless,
နင္မ်က္စိထဲၾကက္ေျခခတ္ပဲ
Just wiped away from your eyes.
အဖုအထစ္တို႔ရက္ေတြဆက္ခဲ့
The boils and blisters on my hands are connected,
ေတာ္ပါေတာ့ အသက္ရႈက်ပ္တယ္
Please, I'm tired of living.
ဒီေလာက္နင္စိတ္ပ်က္ေနလဲ
Does this world exclude you?
ေရွ႕ဆက္ဖို႔ကသိပ္ခက္ေနလဲ
Is it difficult to continue loving?
ႏွိပ္စက္မေနနဲ႔ စတင္ျပတ္ဆဲ
I can't bear it, I'm still suffering.
(နင္တကယ္စိတ္ကုန္ပီး
(If your heart is truly done,
မေပ်ာ္ႏိုင္ေတာ့ဘူးဆိုလဲ သြားပါ
If you can't say it, just go.
စြန္႔ခြာ ထြက္သြား ငါ့ရဲ႕အနားနားက
Quickly, leave, from beside me.
နင္စပီးျပတ္သား ငါအရင္စလို႔
You ended it, like I did before,
ဘယ္လိုမွ မမုန္းႏိုင္မေမ့ႏိုင္လို႔ပါ
I can't hate or forget you, no matter what.
စလို႔လမ္းခြဲသြား)
Let's part ways as we started.)
(နင္တကယ္စိတ္ကုန္ပီး
(If your heart is truly done,
မေပ်ာ္ႏိုင္ေတာ့ဘူးဆိုလဲ သြားပါ
If you can't say it, just go.
စြန္႔ခြာ ထြက္သြား ငါ့ရဲ႕အနားနားက
Quickly, leave, from beside me.
နင္စပီးျပတ္သား ငါအရင္စလို႔
You ended it, like I did before,
ဘယ္လိုမွ မမုန္းႏိုင္မေမ့ႏိုင္လို႔ပါ
I can't hate or forget you, no matter what.
စလို႔လမ္းခြဲသြား)
Let's part ways as we started.)





Writer(s): Khual Pi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.