Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
t'a
pas
dit
que
la
vie,
c'est
pas
toujours
jolie
Hat
man
dir
nicht
gesagt,
dass
das
Leben
nicht
immer
schön
ist?
Que
des
jeunes
meurent
de
Marseille
jusqu'à
Napoli
Dass
Jugendliche
von
Marseille
bis
Neapel
sterben
Apeuré
par
l'uniforme
de
la
police
Verängstigt
durch
die
Uniform
der
Polizei
Parce
qu'on
n'aura
pas
notre
place
dans
le
pays
même
si
on
est
poli
Weil
wir
keinen
Platz
im
Land
haben
werden,
selbst
wenn
wir
höflich
sind
C'est
là
gué'
guerre
dans
nos
têtes
Es
ist
Krieg
in
unseren
Köpfen
Gué'
guerre
dans
nos
tieks
Krieg
in
unseren
Vierteln
Les
minots
sont
devenus
des
guetteurs
à
temps
pleins
Die
Kleinen
sind
zu
Vollzeit-Ausgucken
geworden
Guetteur
à
temps
plein
Vollzeit-Ausguck
Même
sous
la
tempête
Auch
im
Sturm
Élevés
par
l'chant
des
guitares
et
de
la
compet'
Erzogen
durch
den
Gesang
der
Gitarren
und
des
Wettbewerbs
Petit
rêve
de
kala'
Kleiner
träumt
von
einer
Kala'
Il
s'en
fout
des
nanas
Er
kümmert
sich
nicht
um
Mädchen
Petit
fait
des
sous
pour
remplir
le
frigo
à
mama
Kleiner
verdient
Geld,
um
Mamas
Kühlschrank
zu
füllen
Il
grandit
sans
papa
Er
wächst
ohne
Vater
auf
Il
a
mal,
tu
l'verra
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Petit
fait
tomber
d'la
neige
aux
endroits
où
y
en
a
pas
Kleiner
lässt
Schnee
fallen,
wo
es
keinen
gibt
Il
a
grandi
sans
papa
Er
ist
ohne
Vater
aufgewachsen
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Il
m'dit
"Nia,
tu
connais
moi"
Er
sagt
zu
mir:
"Nia,
du
kennst
mich"
Maman
j'laime
jusqu'à
la
mort
Mama,
ich
liebe
sie
bis
zum
Tod
Et
si
je
fume
tous
les
jours
pour
moi,
c'est
juste
un
calmant
Und
wenn
ich
jeden
Tag
rauche,
ist
es
für
mich
nur
ein
Beruhigungsmittel
J'arrive
pas
trop
de
mal
en
moi
Ich
kann
nicht,
zu
viel
Schmerz
in
mir
Ils
m'ont
rendu
le
cœur
noir
Sie
haben
mein
Herz
schwarz
gemacht
Il
m'dit
"j'ai
là
mental
Er
sagt
zu
mir:
"Ich
habe
die
mentale
Stärke
J'suis
petit,
mais
je
perds
pas
le
nord"
Ich
bin
klein,
aber
ich
verliere
nicht
den
Norden"
La
vie,
c'est
ça,
tu
prends
des
claques
Das
Leben
ist
so,
du
bekommst
Schläge
Des
potes,
il
t'en
faut
moins
que
quatre
Freunde,
du
brauchst
weniger
als
vier
Tu
peux
finir
dans
le
quatre
Du
kannst
im
Knast
landen
J'comprends
pas,
des
fois
j'suis
calme
et
des
fois,
je
fais
des
dégâts
Ich
verstehe
es
nicht,
manchmal
bin
ich
ruhig
und
manchmal
mache
ich
Schaden
J'veux
des
sous
pas
pour
moi
Ich
will
Geld,
nicht
für
mich
Juste
pour
que
ma
mama,
je
gâte
Nur
damit
ich
meine
Mama
verwöhnen
kann
Gros,
j'ai
serré
moi
Großer,
ich
habe
gelitten
Trop
peiné,
tu
l'sens
dans
mes
mots
Zu
traurig,
du
spürst
es
in
meinen
Worten
J'ai
des
frères
déférés
qui
rêveront
juste
d'être
au
bord
de
l'eau
Ich
habe
Brüder,
die
verurteilt
wurden,
die
nur
davon
träumen,
am
Wasser
zu
sein
Le
quartier,
c'est
l'enfer
Das
Viertel
ist
die
Hölle
Tu
t'melanges,
ils
veulent
te
faire
Du
mischst
dich
ein,
sie
wollen
dich
fertigmachen
J'ai
compris
leur
manège
maintenant
pour
rien
ça
sort
le
fer
Ich
habe
ihr
Spiel
durchschaut,
jetzt
ziehen
sie
für
nichts
die
Waffe
Il
a
beau
compter
les
saisons
Er
mag
die
Jahreszeiten
zählen
Il
sait
que
papa
ne
reviendra
pas
à
la
maison
Er
weiß,
dass
Papa
nicht
nach
Hause
zurückkehren
wird
Il
va
sûrement
perdre
la
raison
Er
wird
wahrscheinlich
den
Verstand
verlieren
À
force
de
se
dire
que
c'est
soit
la
mort
Weil
er
sich
immer
wieder
sagt,
dass
es
entweder
der
Tod
ist
Soit
là
prison
Oder
das
Gefängnis
Petit
frère
fait
pas
de
Zig
Zag
Kleiner
Bruder,
mach
keine
Zickzacks
Trop
souvent
mal
entouré,
mais
personne
le
dicte
Zu
oft
schlecht
umgeben,
aber
niemand
diktiert
ihm
Petit
frère
gamberge
le
soir
à
la
vue
de
l'Estaque
Kleiner
Bruder
grübelt
abends
beim
Anblick
von
L'Estaque
Un
peu
parano
quand
il
voit
que
des
gens
le
piste
Ein
bisschen
paranoid,
wenn
er
sieht,
dass
Leute
ihn
verfolgen
Petit
rêve
de
kala'
Kleiner
träumt
von
einer
Kala'
Il
s'en
fout
des
nanas
Er
kümmert
sich
nicht
um
Mädchen
Petit
fait
des
sous
pour
remplir
le
frigo
à
mama
Kleiner
verdient
Geld,
um
Mamas
Kühlschrank
zu
füllen
Il
grandit
sans
papa
Er
wächst
ohne
Vater
auf
Il
a
mal,
tu
l'verras
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Petit
fait
tomber
d'la
neige
aux
endroits
où
y
en
a
pas
Kleiner
lässt
Schnee
fallen,
wo
es
keinen
gibt
Il
a
grandi
sans
papa
Er
ist
ohne
Vater
aufgewachsen
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Ça
me
fait
mal
quand
j'vois
la
douleur
dans
ses
yeux
Es
tut
mir
weh,
wenn
ich
den
Schmerz
in
seinen
Augen
sehe
Petit
me
dit
"j'ai
beaucoup
d'amis
dans
les
cieux"
Kleiner
sagt
zu
mir:
"Ich
habe
viele
Freunde
im
Himmel"
Il
m'dit
ça
fait
partie
de
la
vie
les
décès,
mais
depuis
j'me
sens
seul
Er
sagt
mir,
dass
Todesfälle
zum
Leben
gehören,
aber
seitdem
fühle
ich
mich
allein
Ici,
ils
m'ont
tous
déçu
Hier
haben
sie
mich
alle
enttäuscht
Déçu
par
la
vida
Enttäuscht
vom
Leben
Déçu,
le
cœur
vidé
Enttäuscht,
das
Herz
leer
Les
yeux
rouges
every
day
Die
Augen
rot,
jeden
Tag
Petit
frère
s'enfume
chaque
jour
pour
lui
c'est
vital
Kleiner
Bruder
raucht
jeden
Tag,
für
ihn
ist
es
lebensnotwendig
T'inquiète,
on
va
remonter
la
pente
Keine
Sorge,
wir
werden
wieder
auf
die
Beine
kommen
Avoir
la
maison
sur
la
côte
Das
Haus
an
der
Küste
haben
Et
si
tu
m'veut
dans
ta
vie
Und
wenn
du
mich
in
deinem
Leben
willst
Fait
bien
gaffe
à
c'que
tu
racontes
Pass
gut
auf,
was
du
sagst
J'ai
mis
mon
cœur
dans
tes
mains
Ich
habe
mein
Herz
in
deine
Hände
gelegt
Mais
tu
l'as
jeté
à
coter
Aber
du
hast
es
weggeworfen
Ne
rentre
pas
dans
mon
cerveau
Komm
nicht
in
mein
Gehirn
Tu
sais
bien
que
c'est
toi
qui
as
fauté
Du
weißt
genau,
dass
du
Schuld
bist
Petit
rêve
de
kala'
Kleiner
träumt
von
einer
Kala'
Il
s'en
fout
des
nanas
Er
kümmert
sich
nicht
um
Mädchen
Petit
fait
des
sous
pour
remplir
le
frigo
à
mama
Kleiner
verdient
Geld,
um
Mamas
Kühlschrank
zu
füllen
Il
grandit
sans
papa
Er
wächst
ohne
Vater
auf
Il
a
mal,
tu
l'verras
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Petit
fait
tomber
d'la
neige
aux
endroits
où
y
en
a
pas
Kleiner
lässt
Schnee
fallen,
wo
es
keinen
gibt
Il
a
grandi
sans
papa
Er
ist
ohne
Vater
aufgewachsen
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Il
a
grandi
sans
papa
Er
ist
ohne
Vater
aufgewachsen
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Er
hat
Schmerzen,
du
wirst
es
nicht
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehsah, Nia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.